"كل دورة من الدورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada período de sesiones
        
    • cada uno de los períodos de sesiones
        
    • cada curso
        
    • en cada reunión
        
    • cada uno de los ciclos
        
    • sus períodos de sesiones
        
    • inaugurarse los períodos de sesiones
        
    • cada uno de esos períodos de sesiones
        
    En cada período de sesiones de los órganos rectores se han presentado a los Estados Miembros informes sobre la marcha de los trabajos. UN وقدمت تقارير دورية إلى الدول اﻷعضاء في كل دورة من الدورات التي عقدتها هيئات اﻹدارة.
    A este respecto, el Presidente de la CNUDMI desempeña un papel fundamental para lograr que haya consenso en cada período de sesiones. UN وهكذا لعب رئيس اللجنة دورا جوهريا في تحقيق توافق اﻵراء في كل دورة من الدورات.
    Algunos Estados propugnaron la creación de cámaras para aumentar el número de informes que se examinan en cada período de sesiones. UN ودعا بعض الدول إلى إنشاء دوائر لزيادة عدد التقارير التي ينظر فيها في كل دورة من الدورات.
    17. En cada uno de los períodos de sesiones a que se refiere el presente informe, se mantuvo informado al Comité acerca de la situación en materia de presentación de informes y el Comité examinó esa cuestión. UN ١٧ - وفي كل دورة من الدورات في الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة تحاط علما بحالة تقديم التقارير وتنظر فيها.
    4. Cabe prever que, al concluir cada curso de formación, los pasantes hayan ganado una mejor comprensión de: UN 4- ولدى اختتام كل دورة من الدورات التدريبية، يتوقع أن يكون المتدربون قد توصلوا إلى فهم أفضل لما يلي:
    De conformidad con el artículo 37 del reglamento, el Foro presentará al Consejo un informe sobre la labor de cada período de sesiones. UN وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي، يقدم المنتدى إلى المجلس تقريرا عن أعمال كل دورة من الدورات.
    El Sr. Hadden propuso que en cada período de sesiones se prestara atención a una o dos regiones o subregiones. UN واقترح السيد هادن إيلاء الاهتمام لواحد أو اثنين من الأقاليم أو الأقاليم الفرعية في كل دورة من الدورات.
    5. Deben presentarse a los órganos interesados una lista de los informes solicitados en cada período de sesiones antes de su clausura. UN 5- ينبغي أن تُقدّم إلى الهيئة المعنية قبل اختتام الدورة قائمة بالتقارير التي تُطلب في كل دورة من الدورات.
    La Comisión elegirá, en cada período de sesiones bienal, un país entre sus miembros para presidirla durante el bienio. UN تنتخب اللجنة، في كل دورة من الدورات التي تعقد كل سنتين، بلدا من بين أعضائها لشغل منصب الرئيس لفترة السنتين.
    La Comisión elegirá, en cada período de sesiones bienal, un país entre sus miembros para presidirla durante el bienio. UN تنتخب اللجنة، في كل دورة من الدورات التي تعقد كل سنتين، بلدا من بين أعضائها لشغل منصب الرئيس لفترة السنتين.
    La Comisión elegirá, en cada período de sesiones bienal, un país entre sus miembros para presidirla durante el bienio. UN تنتخب اللجنة، في كل دورة من الدورات التي تعقد كل سنتين، بلدا من بين أعضائها لشغل منصب الرئيس لفترة السنتين.
    En cada período de sesiones, de tres semanas de duración, el Comité suele invitar a ocho Estados Partes a que presenten sus informes. UN 6 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع.
    El hecho de que cada período de sesiones tuviera un programa extenso también podía dificultar el trabajo, pues impedía que las cuestiones se examinaran a fondo. UN كما أن اتساع نطاق جداول الأعمال في كل دورة من الدورات يعمل على إعاقة إحراز تقدم بعدم إتاحة المجال لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة.
    El hecho de que cada período de sesiones tuviera un programa extenso también podía dificultar el trabajo, pues impedía que las cuestiones se examinaran a fondo. UN كما أن اتساع نطاق جداول الأعمال في كل دورة من الدورات يعمل على إعاقة إحراز تقدم بعدم إتاحة المجال لمناقشة المسائل مناقشة متعمقة.
    Se ha examinado exhaustivamente el tema en cada uno de los períodos de sesiones recientes del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN وأجريت مناقشات مكثفة بشأن هذه المسألة في كل دورة من الدورات التي عقدتها مؤخرا لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بشأن هذه المسألة.
    Con este fin, se podría analizar la posibilidad de dedicar una serie extraordinaria de sesiones a analizar cuestiones fundamentales con los titulares de mandatos en cada uno de los períodos de sesiones previstos por el Consejo a lo largo del año. UN ولتحقيق هذا الغرض، قد يولى الاعتبار لإنشاء جزء خاص يكرس لمناقشة الشواغل الرئيسية مع المكلفين بولايات في كل دورة من الدورات التي يتوخى المجلس عقدها طوال السنة.
    Al examinar las posibles maneras de fortalecer la Asamblea General se hicieron muchas referencias a la necesidad de fortalecer la Oficina del Presidente, tanto para mejorar la gestión de cada uno de los períodos de sesiones, como para velar por la continuidad necesaria y la memoria institucional de un período de sesiones a otro. UN وقد أشير كثيراً لدى النظر في الوسائل الممكنة لتعزيز الجمعية العامة إلى ضرورة تعزيز مكتب الرئيس، سواء كوسيلة لتحسين إدارة شؤون كل دورة من الدورات وكوسيلة لكفالة الاستمرار المطلوب والذاكرة المؤسسية من دورة لأخرى.
    Las cuestiones esenciales de la agenda internacional cambian sin cesar y por lo general el contenido de los módulos se adapta a cada curso regional. UN ويجري باستمرار تحديث القضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الدولي، وكقاعدة عامة، يتم تنقيح مضمون الوحدات الدراسية حسب كل دورة من الدورات الإقليمية.
    No obstante, su labor mejora en cada reunión y el progreso, aunque lento, es evidente. UN بيد أن عمله آخذ في التحسن في كل دورة من الدورات ويعتبر التقدم مشهودا بالرغم من كونه بطيئا.
    La Comisión convino en seguir aportando contribuciones al año normativo de cada uno de los ciclos bienales del programa de trabajo plurianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 63- واتفقت اللجنة على مواصلة الإسهام في سَنَة السياسات خلال كل دورة من الدورات الإثناسنوية لبرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة المتعدد السنوات.
    Hasta la fecha, el Comité ha dedicado algo menos de cuatro sesiones en cada uno de sus períodos de sesiones a las actuaciones a las que se hace referencia en el artículo 20. UN ٦٣ - وقد خصصت اللجنة حتى اﻵن أقل من أربع جلسات لﻷنشطة التي تقوم بها بموجب المادة ٢٠ في كل دورة من الدورات التي عقدتها.
    En su noveno período de sesiones, el Comité decidió constituir un grupo de trabajo que se reuniera cinco días antes de inaugurarse los períodos de sesiones para preparar listas de los temas y asuntos relacionados con los informes periódicos que el Comité habría de examinar en el período de sesiones siguiente. UN 26 - قررت اللجنة في دورتها التاسعة أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من الدورات لإعداد القوائم المتعلقة بالقضايا والمسائل ذات الصلة بالتقارير الدورية التي تنظر فيها اللجنة في الدورة اللاحقة.
    Para la reunión adicional de una semana de duración del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, que se celebraría después de cada uno de esos períodos de sesiones de tres semanas de duración, sólo se necesitarían servicios de interpretación en inglés, francés y español. UN أما الاجتماع الإضافي الذي يستغرق أسبوعا واحدا للفريق العامل لما قبل الدورة، الذي سيعقد عقب كل دورة من الدورات الإضافية التي تستمر كل منها ثلاثة أسابيع، فلن يحتاج لخدمات الترجمة الشفوية إلا باللغات الأسبانية والإنكليزية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus