"كل رئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada Presidente
        
    • cada jefe de
        
    • todos los presidentes
        
    • todo Jefe de
        
    • cada uno de los Presidentes
        
    • los jefes
        
    • jefes de las
        
    Se celebrarían consultas con cada Presidente de la Asamblea para determinar la forma en que se utilizarían esos fondos para incrementar el apoyo a su Oficina. UN وستجرى مشاورات مع كل رئيس للجمعية العامة لتحديد الطريقة التي ستستخدم بها هذه اﻷموال لتعزيز دعم مكتبه.
    Sin embargo, la mesa dejó en libertad a cada Presidente para que actuara a su discreción en cuanto a la concesión de acceso. UN غير أن المكتب ارتأى أن بإمكان كل رئيس للاجتماعات أن يمارس حسن التقدير في منح هذه الفرصة.
    cada Presidente debe presentar el acta resumida oralmente, como una cuestión de responsabilidad personal. UN وينبغي أن يقدم كل رئيس أو رئيسة الملخص شفويا كمسألة في نطاق مسؤوليته أو مسؤوليتها الشخصية.
    Además, se ha procedido a una fusión de algunos grupos de manera que su número se ha reducido de 11 a 8; cada jefe de sección es responsable de cuatro grupos. UN وعلاوة على ذلك، أدمج عدد المجموعات وخفض من ١١ إلى ٨، على أن يكون كل رئيس قسم مسؤول عن ٤ مجموعات.
    Éste pedirá cuentas a cada jefe de departamento acerca del cumplimiento del plan de acción en el departamento que le corresponda. UN وسيحاسب اﻷمين العام كل رئيس إدارة عن تحقيق خطة العمل في إدارته.
    El Rey Hussein conoció a todos los presidentes norteamericanos desde Eisenhower y trabajó con ellos. UN فالملك حسين عرف كل رئيس أمريكي منذ آيزنهاور وعمل معه، وغني عن القول إنه حظى باحترامهم.
    La presidencia de las reuniones de coordinación se ocupaba por turnos mensuales y cada Presidente establecía el programa de las reuniones. UN ويجري تداول رئاسة اجتماعات التنسيق على نحو متناوب شهريا، حيث يقوم كل رئيس في نوبته بوضع جدول أعمال الاجتماع.
    A fin de facilitar el proceso de transición entre presidentes, se propuso que cada Presidente elaborara un documento sobre las mejores prácticas para su sucesor o sucesora. UN لكي يتسنى تيسير عملية الانتقال من رئيس إلى آخر، اقتُرح بأن يصوغ كل رئيس لسلفه ورقة بأفضل الممارسات.
    Así, antes de la reunión de los presidentes cada Presidente examinaría el proyecto con los miembros del órgano cuyos trabajos dirige. UN وبالتالي، سيقوم كل رئيس بدراسة المشروع مع أعضاء هيئة المعاهدات الذين يدير أعمالهم قبل اجتماع الرؤساء.
    El orador instó a cada Presidente a que efectuara una evaluación cada mes. UN وحث المتحدث كل رئيس على أن يقوم بإجراء تقييم شهري.
    Ello se complicaba aún más por el hecho de que el mandato de cada Presidente se extendía durante dos años civiles. UN وزاد من تعقيد هذا الوضع امتداد فترة ولاية كل رئيس على مدى سنتين تقويميتين.
    En los Estados Unidos existe el "Discurso del Estado de la Unión" que da cada Presidente desde 1790. TED وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
    Se dice que cada Presidente republicano después de él estaba bajo su sombra. Open Subtitles يقال بأن كل رئيس جمهوري منتخب في مرحلة ما بعد عصر كوبر يقف في ظله
    Puede nombrar a cada Presidente, cada capital, cada batalla de la Guerra Civil. Open Subtitles يستطيع تسمية كل رئيس وكل عاصمة وكل معركة أهلية
    9. Cuando la Conferencia esté reunida, la Presidencia rotará entre todos los miembros; cada Presidente ejercerá sus funciones durante un período de cuatro semanas de trabajo. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    Si es necesario que seamos explícitos, entonces podemos enmendar el párrafo 4 del anexo y decir que cada jefe de Estado, Jefe de Gobierno o jefe de delegación que asista a las mesas redondas puede ser acompañado por dos asesores. UN وإذا أردنا أن ننص على ذلك صراحة يمكننا حينئذ أن نعدل الفقرة 4 من المرفق لتقول إن كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر اجتماعات المائدة المستديرة يمكن أن يصحبه مستشاران.
    cada jefe de departamento tendrá la obligación de atenerse a las políticas y los procedimientos prescritos por la Junta de Publicaciones. UN يكون كل رئيس إدارة مسؤولا عن التقيد بالسياسات والإجراءات التي يضعها مجلس المنشورات.
    cada jefe de delegación que asista a una mesa redonda podrá estar acompañado por un asesor. UN ويجوز أن يكون كل رئيس لوفد يحضر اجتماع المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد.
    Haciéndolo, hemos creado una sociedad Donde cada jefe de distrito es un dictador, Open Subtitles أثناء هذا, أسسنا مجتمعاً حيث كل رئيس ردهة كان ديكتاتورياً
    todos los presidentes de la Asociación han estado acreditados como representantes ante las Naciones Unidas. UN ويتم اعتماد كل رئيس من رؤساء الرابطة ممثلا لدى اﻷمم المتحدة.
    todo Jefe de Estado, de Gobierno o de delegación que asista a las sesiones de mesa redonda podrá estar acompañado de dos asesores. UN ويجوز أن يرافق كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر جلسات المائدة المستديرة اثنان من المستشارين.
    También continuó con la práctica de reunirse con cada uno de los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN وواصل الرئيس التنفيذي أيضا ما اعتاده من مقابلة كل رئيس من رؤساء مجلس الأمن.
    Bajo cada dirigente se encuentran los jefes de los establecimientos rurales, quienes ejercen autoridad sobre sus mujeres y niños. UN ويشرف كل رئيس قبيلة على رؤساء عشائر يمارسون السلطة على زوجاتهم وأبنائهم.
    Como se explica en detalle en el anexo I del informe, en el curso de esas reuniones se examinan aspectos decisivos de los recursos humanos con cada uno de los jefes de las oficinas, quienes acuerdan con la Oficina los objetivos que deben cumplirse en el curso del año. UN وعلى نحو ما يرد بالتفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير، إذ استعرض المكتب في هذه الاجتماعات مع كل رئيس من رؤساء المكاتب العناصر الحاسمة فيما يتعلق بالموارد البشرية، واتفق مع كل رئيس من رؤساء تلك المكاتب على الأهداف المزمع بلوغها أثناء السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus