"كل شخص طبيعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • toda persona física
        
    • toda persona natural
        
    • todas las personas físicas
        
    • cualquier persona física
        
    Por otro lado, extiende la noción de víctima a toda persona física que haya sufrido un perjuicio directo como consecuencia de una desaparición forzada. UN وفضلا عن ذلك، وسعت الاتفاقية مفهوم الضحية ليشمل كل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري.
    toda persona física o moral que resida en el territorio está obligada a declarar y a repatriar todos los haberes que posea en el extranjero. UN ويتعين على كل شخص طبيعي أو اعتباري مقيم الإفصاح عن جميع ما يملكه في الخارج وإعادته إلى الوطن.
    toda persona física o jurídica residente en el país ha de declarar y repatriar todos los bienes que posea en el extranjero. UN وعلى كل شخص طبيعي أو قانوني مقيم أن يبلغ عن جميع ممتلكاته في الخارج وأن يعيدها إلى الكاميرون.
    toda persona natural posee capacidad jurídica pasiva en materia civil y esa capacidad comienza desde la fecha en que nace viva y se extingue por su fallecimiento; la ley no subordina la capacidad al sexo de las personas. UN ويتمتع كل شخص طبيعي بأهلية قانونية مدنية سلبية، وتبدأ بولادة الشخص حيا وتنتهي بوفاة الشخص ولا يجعل القانون وجودها رهنا بجنس الشخص.
    En cumplimiento del Código de Procedimiento Civil toda persona natural y jurídica tiene derecho a la protección de sus derechos civiles, o si éstos han sido violados o cuestionados, a la protección de sus intereses por parte de la ley en los tribunales. UN ووفقا لقانون الإجراءات المدنية، يتمتع كل شخص طبيعي وقانوني بالحق في حماية حقوقه المدنية المنتهكة أو المتنازع عليها أو مصالحه التي يحميها القانون في المحاكم.
    Además, al cruzar la frontera, todas las personas físicas tendrán que cumplimentar el formulario de declaración en letón, ruso o inglés, facilitando los siguientes datos: UN وفضلاً عن ذلك، يقوم كل شخص طبيعي لدى مغادرته الحدود، بملء نموذج الإعلان باللغة اللاتفية أو الروسية أو الإنكليزية، ويقدم بيانات عما يلي:
    El artículo 2 reconoce a todas las personas, sin discriminaciones, el derecho al trabajo; y el artículo 7 ha mejorado la definición de " trabajador " : puede tratarse de cualquier persona física en edad de contratar, cualquiera que sea su sexo y estado civil. UN المادة 2 تعترف للجميع بدون تمييز بالحق في العمل، والمادة 7 حسّنت تعريف مفهوم " العامل " والعامل هو كل شخص طبيعي بلغ سن العمل مهما كان نوع جنسه وحالته المدنية.
    toda persona física y jurídica residente en el país ha de declarar y repatriar todos los bienes que posea en el extranjero. UN وعلى كل شخص طبيعي أو قانوني مقيم أن يبلغ عن ممتلكاته في الخارج وأن يعيدها إلى الوطن.
    El término " empleador " comprende a toda persona física o jurídica que se dedique al trabajo que realiza con carácter habitual o profesional y emplee trabajadores a cambio de una remuneración. UN ويقصد بمصطلح " صاحب العمل " كل شخص طبيعي أو معنوي يتخذ من العمل الذي يزاوله حرفة أو مهنة ويستخدم عمالاً مقابل أجر.
    En términos más generales, cabe afirmar que en Bélgica toda persona física o moral que realice una actividad relacionada con materiales nucleares o, en general, con materiales radiactivos, queda sujeta a la supervisión de la AFCN. UN ويجوز القول بصورة أشمل إن الوكالة تراقب وترصد كل شخص طبيعي أو اعتباري له نشاط يرتبط بالمواد النووية، أو الإشعاعية بوجه عام، وتعاقب جنائيا على أي مخالفة للتشريعات السارية.
    90. Este derecho debe asistir a todos, es decir, en materia penal a toda persona física que afirme haber sufrido un perjuicio, cualquiera sea su origen. UN 90- يجب أن يستفيد من هذا الحق جميع الناس، أي في المجال الجنائي كل شخص طبيعي يزعم أنه تعرض لضرر أياً كان مصدره.
    Facultades de investigación: La HALDE, que está encargada de recoger información sobre los hechos que se pongan en su conocimiento, puede pedir explicaciones a toda persona física o jurídica de derecho privado cuya actividad se haya cuestionado ante ella. UN تعد الهيئة مكلفة بجمع كافة المعلومات الخاصة بالأفعال المبلغة لها، ومن حقها أن تطالب بأية تفسيرات من كل شخص طبيعي أو اعتباري من أشخاص القانون الخاص يكون قد تمت مقاضاته أمامها.
    j) toda persona física o jurídica cuya actividad guarde relación con: UN (ي) كل شخص طبيعي وكيان قانوني يتصل عمله بما يلي:
    " Empleador " , según la definición de la Ley, es toda persona física o jurídica que emplee trabajadores y se dedique a un oficio o profesión, así como los órganos, organismos y organizaciones gubernamentales, independientemente de si sus presupuestos son independientes o dependen del presupuesto del Estado, y las demás autoridades públicas. UN والمقصود بصاحب العمل حسب تعريف القانون له كل شخص طبيعي أو معنوي يستخدم عمالاً ويتخذ من العمل الذي يزاوله حرفه أو مهنه ويشمل هذا التعريف الجهات الحكومية والهيئات والمؤسسات ذات الميزانيات المستقلة والجهات العامة الأخرى.
    En el artículo 5 de la Ley uniforme se determina su alcance, y se dice que será aplicable a toda persona física o jurídica que, por razón de su profesión, tenga conocimiento o control de operaciones de depósito, cambio, ingreso, conversión o cualquier otro tipo de movimiento de capitales o de bienes, o que preste asesoramiento acerca de ellas, como son: UN وتحدد المادة 5 من هذا النص نطاق تطبيق القانون الذي يسري على كل شخص طبيعي أو معنوي يقوم، في إطار مهنته، بتحقيق أو تسيير أو توجيه عمليات تنطوي على إيداع رؤوس أموال أو أي أموال أخرى أو تبادلها أو استثمارها أو تحويلها، أي:
    Artículo 3: toda persona física o jurídica que desee dedicarse a la fabricación o comercialización de material de las categorías 1 a 4 inclusive deberá hacer una declaración previa al Ministerio de Defensa, y si es material de la categoría 5, al Ministerio del Interior. UN المادة 3: كل شخص طبيعي أو اعتباري يسعى إلى صناعة المعدات الواردة في الفئات من الأولى، إلى الرابعة، ملزم بتقديم إعلان مسبق بذلك إلى وزارة الدفاع، ومن يسعى إلى صناعة المعدات الواردة في الفئة الخامسة عليه تقديم إعلان إلى وزارة الداخلية.
    Art. 51.- toda persona natural o jurídica que esté autorizada para importar o comercializar explosivos, deberá llevar un libro de registro de ingreso y egreso de dicho producto, debidamente autorizado por el Ministerio de la Defensa Nacional. UN المادة 51 - على كل شخص طبيعي أو اعتباري مرخص له باستيراد المتفجـرات أو الاتجار بهـا أو صنعها أن يحفظ سجلا لدخول وخروج هـذا المنتـج، المرخـص بــه حسب الأصول من وزارة الدفاع.
    De igual forma el artículo 64 de esta Ley prohíbe a toda persona natural o jurídica la comercialización, fabricación, exportación, importación, tenencia o portación de explosivos de uso militar. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 من هذا القانون على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار بالمتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها.
    De igual forma el artículo 64 prohíbe a toda persona natural o jurídica la comercialización, fabricación, exportación, importación, tenencia o portación de explosivos de uso militar; y en los Art. 78 y 79 se establece que las armas, explosivos, municiones y accesorios prohibidos por esta Ley, deben obligatoriamente ser entregadas al Ministerio de la Defensa Nacional. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار في المتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها؛ وتنص المادتان 78 و 79 على أن الأسلحة والمتفجرات والذخائر واللوازم التي يمنعها هذا القانون، يجب أن تُسلَّم وجوبا لوزارة الدفاع الوطني.
    Son objeto de ese control todas las personas físicas, como la nodriza, o morales (establecimientos públicos o privados), y todos los intermediarios que intervienen en la colocación del niño. UN ويخضع أيضاً لهذه الرقابة كل شخص طبيعي )المرضعة، إلخ( أو معنوي )مؤسسة عامة أو خاصة( وجميع الوسطاء الذين عملوا على وضع الطفل في محيطه الجديد.
    Son objeto de ese control todas las personas físicas, como la nodriza, o morales (establecimientos públicos o privados), y todos los intermediarios que intervienen en la colocación del niño. UN ويخضع أيضاً لهذه الرقابة كل شخص طبيعي (المرضعة، إلخ) أو معنوي (مؤسسة عامة أو خاصة) وجميع الوسطاء الذين عملوا على وضع الطفل في محيطه الجديد.
    En el artículo 2 se reconoce a todas las personas, sin discriminaciones, el derecho al trabajo, y en el artículo 7 se ha mejorado la definición del concepto de " trabajador " ; Este puede ser cualquier persona física en edad de contratar, cualesquiera sean su sexo y estado civil; UN والمادة 2 تعترف للجميع دون تمييز بالحق في العمل، والمادة 7 حسّنت تعريف مفهوم " العامل " ، فالعامل هو كل شخص طبيعي بلغ سن العمل مهما كان نوع جنسه وحالته المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus