"كل صاحب مطالبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada reclamante
        
    • por reclamante
        
    • todo reclamante que
        
    • cada caso
        
    • cada uno de los reclamantes
        
    Se proporcionará por separado a cada país interesado y al PNUD un desglose de las cantidades que han de pagarse a cada reclamante individual. UN وسيوفر لكل بلد معني ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة تفصيل للمبالغ المتعين دفعها إلى كل صاحب مطالبة منفرد.
    Se proporcionará por separado a cada país interesado y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) un desglose de las cantidades que han de pagarse a cada reclamante individual. UN وسيوفر لكل بلد معني ولصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة تفصيل للمبالغ المتعين دفعها إلى كل صاحب مطالبة منفرد.
    Además, incluso si un país ha facilitado esos registros, no existe garantía alguna de que cada reclamante de ese país figure en ellos dado que los registros no contienen necesariamente a todas las personas que salieron de Kuwait o el Iraq. UN وفضلا عن ذلك، حتى في حالة تقديم بلد ما سجلات كهذه، لا يوجد ضمان لكون كل صاحب مطالبة من هذا البلد مذكورا في قوائم هذه السجلات نظرا ﻷن السجلات لا تتضمن بالضرورة جميع المغادرين.
    43. En el formulario de reclamación se pide que cada reclamante indique su " fecha de salida " . UN ٣٤ - تقتضي استمارة المطالبة من كل صاحب مطالبة أن يوضح " تاريخ مغادرته " .
    XV. RESUMEN por reclamante DE LAS INDEMNIZACIONES RECOMENDADAS 121 UN خامس عشر - موجز التعويضات الموصى بدفعها بحسب كل صاحب مطالبة 119
    Primera, se considerará que todo reclamante que haya optado por una suma mayor en la categoría " A " (4.000 u 8.000 dólares de los EE.UU.) y que además haya presentado una reclamación mediante formulario de las categorías " B " , " C " o " D " , ha optado de hecho por la cantidad menor correspondiente prevista en la categoría " A " ; UN أولا، كل صاحب مطالبة اختار مبلغا أكبر بموجب الفئة " ألف " )٠٠٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ٠٠٠ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة( وقدم أيضا مطالبة من الفئات " باء " أو " جيم " أو " دال " سيُعتبر أنه اختار المبلغ اﻷصغر المقابل بموجب الفئة " ألف " ؛
    Además, incluso si un país ha facilitado esos registros, no existe garantía alguna de que cada reclamante de ese país figure en ellos dado que los registros no contienen necesariamente a todas las personas que salieron de Kuwait o el Iraq. UN وفضلا عن ذلك، حتى في حالة تقديم بلد ما سجلات كهذه، لا يوجد ضمان لكون كل صاحب مطالبة من هذا البلد مذكورا في قوائم هذه السجلات نظرا ﻷن السجلات لا تتضمن بالضرورة جميع المغادرين.
    Cuando las reclamaciones no cumplían esos requisitos de forma, se notificó a cada reclamante las deficiencias, al tiempo que se le invitó a que proporcionara la información necesaria. UN وبالنسبة للمطالبات التي لم تستوفِ الشروط الرسمية، فقد تم إبلاغ كل صاحب مطالبة بالمعلومات الناقصة ودعي إلى تقديم المعلومات المطلوبة.
    42. Además, en el formulario de reclamación de la categoría " F " se aconseja a cada reclamante que en la relación de daños y perjuicios haga constar las siguientes circunstancias: UN 42- وبالإضافة إلى ذلك، نصحت استمارة المطالبات من الفئة " واو " كل صاحب مطالبة بإدراج التفاصيل التالية في بيان مطالبته:
    105. De conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    105. De conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    105. De conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    En opinión del Grupo, cada reclamante tiene el deber y el derecho de decidir sobre las medidas y los procedimientos necesarios y apropiados para asegurar el cumplimiento de sus obligaciones internacionales. UN ويرى الفريق أنه من مسؤولية وحق كل صاحب مطالبة اتخاذ القرار بشأن التدابير والإجراءات التي تعتبر ضرورية ومناسبة لضمان الامتثال للالتزامات الدولية الواقعة عليه.
    Con esos certificados se pretendía demostrar que, en una fecha precisa anterior a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, cada reclamante era propietario de un determinado número de caballos en un lugar concreto, tal como los establos del Club o las granjas de Sulaibiya o Wafra. UN وذكر صاحبا المطالبتين أن الغرض من هذه الشهادات هو إثبات أن كل صاحب مطالبة كان يمتلك في تاريخ معين قبل غزو العراق واحتلاله للكويت عددا معينا من الخيول في مكان معين، مثل إسطبلات نادي الصيد والفروسية الكويت أو مزرعتي الصليبية والوفرة.
    " cada reclamante tiene el deber de mitigar los daños ambientales en la medida en que sea posible y razonable en vista de las circunstancias. UN " على كل صاحب مطالبة واجب التخفيف من وطأة الضرر البيئي بالقدر الممكن والمعقول في ظل الظروف السائدة.
    " cada reclamante tiene el deber de mitigar los daños ambientales en la medida que sea posible y razonable en vista de las circunstancias. UN " على كل صاحب مطالبة تَحَمُّل واجب التخفيف من وطأة الضرر البيئي بالقدر الممكن والمعقول في ظل الظروف السائدة.
    64. En el curso de la misión técnica a Kuwait se mostró a los contables que habían preparado los estados financieros copias de dichos estados presentados por cada reclamante, y se les pidió que los comentaran. UN 64- وأثناء البعثة التقنية إلى الكويت، عُرضت نُسخ من البيانات المالية التي قدمها كل صاحب مطالبة على المحاسبين الذين أعدوا بيانات المشروع المالية وطُلب إلى هؤلاء المحاسبين التعليق على هذه الوثائق.
    cada reclamante afirmaba ser el único propietario del negocio al 2 de agosto de 1990. UN وادعى كل صاحب مطالبة أنه كان المالك الوحيد لهذه المؤسسة التجارية في 2 آب/أغسطس 1990.
    cada reclamante afirmaba que era el único propietario del taller el 2 de agosto de 1990. UN ويدعي كل صاحب مطالبة أنه كان المالك الوحيد لورشة الصيانة في 2 آب/أغسطس 1990.
    Primera, se considerará que todo reclamante que haya optado por una suma mayor en la categoría " A " (US$4.000 o US$8.000) y que además haya presentado una reclamación mediante formulario de las categorías " B " , " C " o " D " , ha optado de hecho por la cantidad menor correspondiente prevista en la categoría " A " ; UN أولا، كل صاحب مطالبة اختار مبلغا أكبر بموجب الفئة " ألف " )٠٠٠ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ٠٠٠ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة( وقدم أيضا مطالبة من الفئات " باء " أو " جيم " أو " دال " سيُعتبر أنه اختار المبلغ اﻷصغر المقابل بموجب الفئة " ألف " ؛
    El tipo de información solicitada variaba según las pruebas que faltaban en cada caso. UN وتفاوت نوع المعلومات المطلوبة وفقاً لأوجه النقص التي وجدت في الأدلة المقدمة من جانب كل صاحب مطالبة.
    Todos y cada uno de los reclamantes están o estaban domiciliados fuera del Iraq. UN ومقر كل صاحب مطالبة هو في خارج العراق أو كان في خارجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus