"كل عشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada diez
        
    • los diez
        
    Uno de cada diez miembros del Comité contra la Tortura es una mujer. UN فمن بين كل عشرة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب توجد امرأة.
    Parece también que el inventario forestal nacional, actualizado cada diez años, permite seguir la evolución y la situación de los recursos forestales. UN ويظهر كذلك أن جرد الغابات الوطنية الذي يتم تحديثه كل عشرة أعوام يسمح بمتابعة تطور الموارد الحرجية وتتبع حالتها.
    Una de cada diez víctimas de violencia la sufrió a manos de un miembro de su familia o ex miembro de la familia. UN وكانت واحدة من كل عشرة من ضحايا العنف قد تعرضت للأذى على يد أحد أفراد الأسرة أو أحد أفرادها السابقين.
    Cuatro de cada diez palestinos viven por debajo del umbral de la pobreza, es decir, con menos de 2,10 dólares por día. UN فمن بين كل عشرة فلسطينيين هناك أربعة يعيشون دون خط الفقر الرسمي البالغ أقل من 2.10 دولار في اليوم.
    En cada una de ellas, dos de cada diez docentes eran mujeres. UN ومن بين كل عشرة محاضرين بكل كلية، يوجد إثنان من النساء.
    Siete de cada diez de los pobres del mundo son mujeres que ganan menos de 1 dólar por día. UN وهناك سبع نساء من بين كل عشرة أفراد من الفقراء في العالم يقل دخلهن عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم.
    Siete de cada diez niños menores de 4 años tienen una niñera privada. UN وسبعة من كل عشرة أطفال دون سن الرابعة يلتحقون بدور الرعاية الخاصة.
    Por término medio, ocho de cada diez reclamantes reciben aproximadamente las sumas que reclamaron. UN ففي المتوسط، يحصل ثمانية من كل عشرة من أصحاب المطالبات على نفس المبالغ المطالب بها تقريباً.
    Esto significa que más de uno de cada diez jóvenes económicamente activos no tiene trabajo. UN وهذا يعني أن واحدا من كل عشرة شباب ناشطين اقتصاديا عاطلون.
    Cuatro de cada diez ecuatorianos tienen ingresos diarios inferiores a dos dólares y dos de cada diez inferiores a un dólar. UN كما أن أربعة من كل عشرة من أبناء إكوادور يقل دخلهم اليومي عن دولارين، واثنان من كل عشرة يكسبان أقل من دولار يوميا.
    De cada diez personas que tienen SIDA, nueve se encuentran en África. UN فمن بين كل عشرة أفراد مصابين بمرض الإيدز، يوجد تسعة في أفريقيا.
    En general, entre los beduinos del Néguev, seis de cada diez desertan de la escuela en que cursan estudios y sólo dos de cada mil tienen título universitario. UN وبصفة عامة يتسرب من المدرسة ستة من كل عشرة تلاميذ بدو في النقب، ولا يحمل درجة جامعية إلا 2 من كل 000 1 من بدو النقب.
    En la actualidad, seis de cada diez niños argentinos crecen y se desarrollan por debajo de la línea de pobreza. UN في الوقت الحالي، يعيش ستة من بين كل عشرة أطفال أرجنتينيين دون خط الفقر.
    Uno de cada diez niños fallecía antes de cumplir un año y la esperanza de vida media era de tan sólo 50 años. UN وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط.
    Ahora, ocho de cada diez hombres aprovechan la cuota por paternidad. UN وأفادت بأن ثمانية من كل عشرة رجال ينتهزون الآن الفرصة التي توفرها حصة الإجازة الأبوية.
    Uno de cada diez niños fallecía antes de cumplir un año y la esperanza de vida media era de tan sólo 50 años. UN وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط.
    Uno de cada diez niños fallecía antes de cumplir un año y la esperanza de vida media era de tan sólo 50 años. UN وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط.
    Cuatro de cada diez palestinos viven por debajo del umbral de la pobreza, es decir, con menos de 2,10 dólares de los EE.UU. al día. UN فمن بين كل عشرة فلسطينيين هناك أربعة يعيشون تحت خط الفقر الرسمي البالغ أقل من 2.10 دولار في اليوم.
    Siete de cada diez cubanos han vivido desde su nacimiento sufriendo y resistiendo los efectos del bloqueo, que trata de rendirnos a través del hambre y las enfermedades. UN فسبعة من كل عشرة كوبيين، عاشوا منذ ولادتهم، وهم يعانون ويكابدون آثار الحصار الذي يحاول أن يهزمنا بالجوع والمرض.
    De cada diez personas que participan en órganos directivos, únicamente cuatro son mujeres. UN ومن بين كل عشرة أشخاص يشاركون في هيئات الإدارة، توجد أربعة فقط من النساء.
    Reconocí vuestro potencial desde que erais muy jóvenes, y os he entrenado y educado a los diez. Open Subtitles لقد اقررت بامكانياتكم عندما كنتم صغار جدا وتدربتم واحضرتم فوق كل عشرة منكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus