"كل عملية من عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada operación de mantenimiento de
        
    • de las operaciones de mantenimiento de
        
    • las distintas operaciones de mantenimiento de
        
    • todas las operaciones de mantenimiento de
        
    • de cada operación
        
    • las respectivas operaciones de mantenimiento de
        
    • de las operaciones independientes de mantenimiento de
        
    En el mandato de cada operación de mantenimiento de la paz debe especificarse su función en esta esfera. UN وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها.
    La esencia de cada operación de mantenimiento de la paz sigue siendo la protección de los civiles. UN وتبقى حماية المدنيين كامنة في صلب كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    La remuneración del personal de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz es aprobada por el Consejo de Seguridad Colectiva para cada operación de mantenimiento de la paz por separado. UN ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    El plan propuesto ampararía a todos los contingentes y se financiaría mediante sumas que se ingresarían en un fondo global con cargo al presupuesto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويغطي النظام المقترح جميع قوات الوحدات، ويمول من مبالغ تدفع الى صندوق عالمي من ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    No obstante, señala que los gastos de personal relacionados con esos puestos deberían sufragarse con cargo a los presupuestos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz e incluirse en sus informes de ejecución. UN إلا أنها تشير إلى أن تكاليف الموظفين المتصلة بهذه الوظائف ينبغي استيعابها في إطار ميزانيات كل عملية من عمليات حفظ السلام وإدراجها في تقارير أدائها.
    Muchas de las conclusiones de ese informe han sido mencionadas en diversos informes de la Comisión Consultiva sobre casi todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والعديد من النتائج التي انتهى إليها ذلك التقرير مذكورة في العديد من تقارير اللجنة الاستشارية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام تقريبا.
    i) Misiones de constatación de los hechos: informes sobre las visitas operacionales a cada operación de mantenimiento de la paz; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: تقارير زيارات عمل عن كل عملية من عمليات حفظ السلام؛
    Nota: Los cronogramas concretos se fijarán de acuerdo con las circunstancias de cada operación de mantenimiento de la paz y el programa mensual de trabajo. UN ملحوظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Se presentará un informe a la Asamblea General sobre el destino final de los bienes de cada operación de mantenimiento de la paz que haya sido liquidada. UN ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    La Comisión no tiene claro si cada operación de mantenimiento de la paz realiza sistemáticamente esos exámenes. UN ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل عملية من عمليات حفظ السلام تجري هذه الاستعراضات بانتظام.
    3. En el informe del Secretario General se examina cada operación de mantenimiento de la paz en una subsección distinta. UN ٣ - وقد جرى تناول كل عملية من عمليات حفظ السلم في قسم فرعي مستقل من تقرير اﻷمين العام.
    El presupuesto de cada operación de mantenimiento de la paz debería incluir como uno de sus principales elementos una disposición relativa a la preparación de un examen general de los logros alcanzados por la operación en relación con el mandato establecido. UN إن ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلم ينبغي أن تتضمــن حكمـــا، كبنــد أساســي، بشــأن إعداد استعراض شامل لمنجزات العملية بالنسبة للولايـــة الموضوعة.
    Desde 1990, la cuenta de apoyo ha financiado el equivalente al 8,5% del costo del personal civil, incluidos los viajes, de cada operación de mantenimiento de la paz. UN ومنذ عام ١٩٩٠، مول حساب الدعم ما يعادل ٨,٥ في المائة من تكاليف الموظفين المدنيين، بما في ذلك السفر، في كل عملية من عمليات حفظ السلم.
    Sin embargo, la forma en que se reciben las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz indica que muchos Estados Miembros no aportan pagos sistemáticos a cada operación de mantenimiento de la paz. UN بيد أن نمط تحصيل الاشتراكات المقررة لحفظ السلام يشير إلى أن العديد من الدول اﻷعضاء لا تدفع بانتظام إلى كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    En la ejecución de cada operación de mantenimiento de la paz (en adelante OMP) se aplicarán las correspondientes resoluciones. UN ٣ - يتخذ قرار مناسب بالنسبة ﻹنجاز كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Asimismo, la delegación del Brasil concuerda plenamente con la Comisión Consultiva en que las estimaciones de pagos por muerte o discapacidad deberían incluirse en el presupuesto de cada operación de mantenimiento de la paz. UN واختتم كلامه بقوله إن وفده يتفق تماما كذلك مع اللجنة الاستشارية على وجوب إدراج التقديرات المتعلقة بمدفوعات الوفاة والعجز في ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Propuestas sobre las necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 UN الاحتياجات المقترحة لميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    para el mantenimiento de la paz Necesidades presupuestarias de cada operación de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 UN الاحتياجات المقترحة لميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Esa reducción se agregaría a las que pueda recomendar la Comisión en las adiciones al presente informe respecto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضاف هذا التخفيض الى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة بخصوص كل عملية من عمليات حفظ السلام في اﻹضافات الى هذا التقرير.
    Al propio tiempo, la Comisión recomendó que la Asamblea General aprobara las estimaciones de gastos para la Base por un valor de 7.875.000 dólares en cifras brutas, que se habrían de prorratear entre los presupuestos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت ذاته، أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على تكاليف القاعدة المقدرة بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٧٥ ٧ دولار وإدراج مبلغ في ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام، على أساس النسبة المئوية لكل ميزانية.
    Realización de una campaña en favor de que se incluyan componentes de género dotados de los recursos necesarios en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN الدعوة إلى إنشاء عناصر جنسانية كاملة الموارد في كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    El porcentaje medio para determinar las contribuciones que se debían incluir en el presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se calculó en un 8,5% de los gastos (es decir, sueldos, gastos comunes de personal y viajes) del componente civil en la zona de la misión de las respectivas operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٩ - وقد حدد متوسط النسبة المئوية لاستنباط الاشتراكات المزمع إدراجها في ميزانية عمليات حفظ السلام بمعدل ٨,٥ من تكاليف العنصر المدني في مناطق بعثات كل عملية من عمليات حفظ السلام )منها مثلا المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر(.
    Los calendarios concretos se establecerán según las circunstancias de las operaciones independientes de mantenimiento de la paz y el programa de trabajo de cada mes. UN وستوضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus