"كل لجنة من اللجان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada una de las Comisiones
        
    • cada comisión
        
    • cada uno de los comités
        
    • los respectivos Comités
        
    • de cada comité
        
    • todas las Comisiones
        
    • por cada comité en
        
    La Comisión acoge con beneplácito la información proporcionada en tal sentido para cada una de las Comisiones regionales. UN وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة عن كل لجنة من اللجان اﻹقليمية في هذا الصدد.
    En 2001, la Mesa del Consejo se reunió con las mesas de cada una de las Comisiones orgánicas. UN 109 - اجتمع مكتب المجلس في عام 2001 مع مكتب كل لجنة من اللجان الفنية.
    cada una de las Comisiones regionales recientemente efectuó un examen a fondo de su programa de trabajo. UN وأعدت كل لجنة من اللجان الإقليمية مؤخرا استعراضا موضوعيا لبرنامج عملها.
    Considerando que todos los grupos regionales deberían estar representados en la Mesa de cada comisión Principal, UN وإذ ترى وجوب تمثيل المجموعات اﻹقليمية كافة في مكتب كل لجنة من اللجان الرئيسية،
    Considerando que todos los grupos regionales deberían estar representados en la Mesa de cada comisión Principal, UN وإذ ترى وجوب تمثيل المجموعات اﻹقليمية كافة في مكتب كل لجنة من اللجان الرئيسية،
    El informe, que se ha distribuido a los miembros del Comité, fue aprobado en todos sus términos por los presidentes, quienes exhortaron a cada uno de los comités a que tuviesen en cuenta plenamente las recomendaciones que en él figuran en el marco de sus respectivos mandatos. UN وقد أيد الرؤساء بقوة التقرير، الذي أتيح ﻷعضاء اللجنة، وطلبوا إلى كل لجنة من اللجان المراعاة الكاملة للتوصيات الواردة في التقرير ضمن إطار ولاية كل منها.
    Se va a presentar a cada una de las Comisiones orgánicas un informe del Secretario General sobre esta cuestión. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى كل لجنة من اللجان الفنية بشأن هذه المسألة.
    Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. UN قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
    Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. UN قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
    Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. UN قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
    Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. UN قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
    No obstante, teniendo presente que el plan constituye una guía general para el uso de la Secretaría, el grupo no considera pertinente que cada una de las Comisiones Principales enjuicie minuciosamente el plan de mediano plazo. UN غير أنه بالنظــر إلى أن الخطــة هي دليل عام تستخدمه اﻷمانة العامة، فإن المجموعة لا تعتقد أن من المناسب أن تصدر كل لجنة من اللجان الرئيسية الحكم على التفاصيل الدقيقة للخطة المتوسطة الأجل.
    Cada Estado participante podrá tener un representante en cada comisión Principal establecida por la Conferencia. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة من اللجان الرئيسية التي ينشئها المؤتمر.
    Hay que explicar, por último, que no se trata de que cada comisión desarrolle de forma aislada una serie de esfuerzos, sino que existe una voluntad evidente de cooperación para completar ciertos aspectos, como se desprende de los múltiples intercambios habidos al respecto. UN وأخيراً تجدر الاشارة إلى أن كافة هذه الجهود لم تقم بها كل لجنة من اللجان بمعزل عن اللجان الأخرى، ولكن تتجلى من المبادلات العديدة لوجهات النظر حول هذه المسألة رغبة واضحة في التعاون في إطار التكامل.
    Se opinó asimismo que el intercambio de información era útil, siempre que se tuviera debidamente en cuenta las características específicas de los mandatos de cada comisión orgánica. UN وذهب رأي آخر إلى أن ثمة فائدة في تبادل المعلومات شريطة أن تراعي خصوصيات ولاية كل لجنة من اللجان الفنية مراعاة تامة.
    cada comisión orgánica podría abordar las cuestiones de recolección de datos, análisis y difusión de información específica para la labor de las respectivas comisiones orgánicas. UN ويمكن أن تبحث كل لجنة من اللجان الفنية المسائل المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها وتعميم المعلومات الخاصة بعمل كل منها.
    cada comisión Principal recibirá la lista de temas del programa que se le han asignado para que pueda comenzar su labor lo antes posible, de conformidad con el artículo 99 del reglamento. UN وستتلقى كل لجنة من اللجان الرئيسية قائمة ببنود جدول اﻷعمال التي أحيلت إليها كي يتسنى لها البدء بعملها في أسرع وقت ممكن، وفقا للمادة ٩٩ من النظام الداخلي.
    Sin embargo, los presidentes expresaron preocupación ante la posibilidad de que ese útil análisis no fuese objeto de la atención que merecía, y exhortaron a cada uno de los comités a tener plenamente en cuenta las recomendaciones del informe en el marco de sus respectivos mandatos. UN ومع ذلك أبدى الرؤساء قلقهم إزاء احتمال عدم حصول هذا التحليل المفيد على الاهتمام الذي يستحقه ودعوا كل لجنة من اللجان إلى مراعاة التوصيات الواردة في التقرير بالكامل في إطار ولايتها. ـ
    La Gardaí ha asignado Inspectores a cada uno de los comités Regionales sobre la violencia contra la mujer, lo cual permitirá mantenerse en contacto permanentemente con los proveedores de servicios en el plano local. UN ويجري تمثيل قوات الشرطة على مستوى ا لمفتش في كل لجنة من اللجان الإقليمية المعنية بالعنف ضد المرأة. وسيعزز ذلك من الاتصالات الجارية بمقدمي الخدمات على الصعيد المحلي.
    3. cada uno de los comités estará abierto a la participación de todos los miembros. UN 3- يُفتح باب الاشتراك في كل لجنة من اللجان أمام جميع الأعضاء.
    a) Presenten cualesquiera respuestas pendientes a los respectivos Comités lo antes posible, como medida dirigida a aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo; UN (أ) أن تقدم ردودها المتبقية إلى كل لجنة من اللجان في أسرع وقت ممكن، كخطوة لازمة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب؛
    Se convino en que, a fin de mantener informados a los órganos creados en virtud de tratados acerca de la cobertura que recibía su labor en los programas de noticias de los medios de difusión internacionales y locales, el Departamento de Información Pública enviaría un expediente sobre la cobertura de prensa de cada comité a la secretaría respectiva. UN وقد اتفق على أنه من أجل اطلاع الهيئات المنشأة بمعاهدات على كل ما يستجد في مجال التغطية الإعلامية المتعلقة بأعمالها في وسائط الإعلام الدولية والمحلية، سترسل إدارة شؤون الإعلام إلى أمين كل لجنة من اللجان ملفاً يتضمن التغطية الصحفية لأعمال لجنته.
    todas las Comisiones regionales recibieron al menos una visita de funcionarios de la División en 2001. UN فقد زار موظفو الشعبة كل لجنة من اللجان الإقليمية مرة واحدة على الأقل خلال عام 2001.
    También recomendaron que se examinara la experiencia adquirida por cada comité en la aplicación de las directrices en la séptima reunión de los comités que se celebraría en 2008, y que se estudiara la posibilidad de establecer un mecanismo de los comités para seguir con la labor de revisión de las directrices. UN وأوصى الاجتماع باستعراض تجارب كل لجنة من اللجان خلال الاجتماع السابع المشترك بين اللجان المقرر عقده في عام 2008، والنظر في إنشاء آلية مشتركة بين اللجان لإبقاء هذه المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus