Los países están progresando, adoptando medidas en cada una de las esferas temáticas. | UN | وتحرز البلدان تقدما، وتتخذ إجراءات في كل مجال من المجالات المواضيعية. |
La Unión Europea ha hecho promesas sustantivas, respaldadas con medidas concretas, en cada una de las esferas que abarca la Declaración. | UN | وأردف يقول إن الاتحاد الأوروبي قدّم تعهدات هامة مدعومة بتدابير عملية في كل مجال من المجالات المشمولة بالإعلان. |
En cada esfera programática se han concertado arreglos de trabajo para satisfacer las necesidades concretas de los distintos departamentos temáticos. | UN | فقد تم، في كل مجال من المجالات البرنامجية، تطوير ترتيبات عمل تناسب الاحتياجات المحددة لﻹدارة المواضيعية المعنية. |
La Oficina también terminó de preparar los indicadores normalizados de resultados de los programas correspondientes a cada esfera temática. | UN | ووضع المكتب أيضاً الصيغة النهائية لمؤشرات نواتج البرامج المعيارية فيما يخص كل مجال من المجالات المواضيعية. |
Las necesidades de los niños sirios en todas las esferas se atienden plenamente. | UN | وأكد أن احتياجات اﻷطفال السوريين ملباة بصورة كاملة في كل مجال من المجالات. |
En primer lugar, se brinda un resumen de las actividades mundiales de la Universidad dentro de cada una de las áreas programáticas mencionadas. | UN | أولا، يورد التقرير موجزا لﻷنشطة العالمية للجامعة في إطار كل مجال من المجالات البرنامجية المشار إليها أعلاه. |
Aliento a todas las partes a que amplíen su participación constructiva a la luz de los considerables beneficios que los arreglos prácticos pueden reportar en cada uno de los ámbitos de que se trata. | UN | وإنني أشجع جميع الأطراف على زيادة مشاركتها البناءة في ضوء الفوائد الكامنة البارزة التي يمكن أن تحققها الترتيبات العملية في كل مجال من المجالات قيد النظر. |
En la siguiente sección se presentan los parámetros de debate y deliberación en cada una de las esferas sustantivas. | UN | ويتضمن الفرع التالي معالم التباحث والمناقشة في كل مجال من المجالات الموضوعية. |
Las medidas que deberá adoptar el sistema de las Naciones Unidas se han agrupado por tipos de actividades con arreglo a cada una de las esferas de especial preocupación. | UN | وقد جُمعت اﻷعمال التي يتعين أن تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في فئات حسب نوع العمل في كل مجال من المجالات الهامة. |
El Plan Global establece las medidas propuestas en cada una de las esferas mencionadas anteriormente. | UN | وتحدد الخطة الشاملة التدابير المقترحة في كل مجال من المجالات المذكورة أعلاه. |
Esto se indica en relación con cada una de las esferas funcionales que deben mejorarse. | UN | ويدل على ذلك كل مجال من المجالات الوظيفية المحددة للتحسين. |
También se observaron progresos en cada una de las esferas temáticas de las líneas de acción. | UN | كما تحقق تقدم في كل مجال من المجالات المواضيعية الأساسية. |
A continuación se reseñan las actividades y programas en curso y en etapa de planificación del PNUMA y de Hábitat, correspondientes a cada una de las esferas prioritarias del Programa de Acción. | UN | ويرد أدناه بيان لﻷنشطة الحالية والمخططة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز المستوطنات البشرية في كل مجال من المجالات ذات اﻷولوية التي يشملها برنامج العمل. |
Simultáneamente se hizo un esfuerzo concertado por establecer directrices operacionales en cada esfera programática. | UN | ورافق ذلك جهد متضافر لوضع مبادئ توجيهية تنفيذية في كل مجال من المجالات البرنامجية. |
Se hizo hincapié en todas las presentaciones y debates sobre las consecuencias generales de cada esfera. | UN | وتم التشديد في جميع المحاضرات والمناقشات على ما يترتب على كل مجال من المجالات المعروضة من آثار في السياسات العامة. |
En cada esfera debía obtenerse un resultado sustantivo. | UN | وينبغي التوصل إلى محصلة جوهرية في كل مجال من المجالات. |
En cada esfera debía obtenerse un resultado sustantivo. | UN | وينبغي التوصل إلى محصلة جوهرية في كل مجال من المجالات. |
Esto significa que, por primera vez, el PNUD ha estado en condiciones de reunir y analizar información pormenorizada sobre la forma en que se promovió la igualdad entre los géneros en todas las esferas temáticas de 139 países donde ejecutan programas. | UN | ويعني ذلك أن البرنامج الإنمائي أصبح للمرة الأولى قادرا على جمع وتحليل معلومات شاملة عن كيفية تعزيز المساواة بين الجنسين ضمن كل مجال من المجالات المواضيعية في 139 بلدا من البلدان المنفذة فيها البرامج. |
Personas Atendidas en cada una de las áreas | UN | الأشخاص المعتنى بهم في كل مجال من المجالات |
Las distintas medidas tomadas en los últimos años en cada uno de los ámbitos descritos en este informe son buena prueba de la pertinencia del enfoque sectorial adoptado en materia de protección de los derechos humanos. | UN | وتثبت التدابير المختلفة التي اتُّخذت في السنوات الأخيرة في كل مجال من المجالات المذكورة في هذا التقرير أهمية النهج القطاعي المتبع في ميدان حماية حقوق الإنسان. |
220. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que los datos no estén desglosados respecto de todos los ámbitos abarcados por la Convención. | UN | 220- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم تفصيل البيانات حسب كل مجال من المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
Es necesario adoptar medidas colectivas y coherentes en cada ámbito interrelacionado, haciendo partícipe a todas las partes interesadas en una alianza activa para garantizar el éxito de la NEPAD. | UN | إننا بحاجة إلى اتخاذ إجراء جماعي ومتسق في كل مجال من المجالات المتداخلة، ويشمل جميع أصحاب المصلحة في شراكة فعالة من أجل ضمان نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Asimismo, deberá haber manuales, electrónicos e impresos, de fácil consulta y utilización que abarcaran cada uno de los aspectos. | UN | وينبغي أيضاً وضع كتيبات إلكترونية وورقية سهلة الاستعمال ومتيسرة تشمل كل مجال من المجالات. |
11. Destaca la necesidad de que el Gobierno de unidad nacional y transición lleve a cabo el proceso previsto en el Acuerdo global e inclusivo y, en particular, ponga en práctica las recomendaciones formuladas en el párrafo 54 del tercer informe especial del Secretario General incluso preparando, con el apoyo de la MONUC, planes y cronogramas precisos en cada una de las materias indicadas; | UN | 11 - يشدد على ضرورة اضطلاع حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بالعملية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع، ولا سيما تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 54 من التقرير الخاص الثالث للأمين العام، بما في ذلك عن طريق وضع خطط وجداول زمنية دقيقة في كل مجال من المجالات المحددة، بدعم من البعثة؛ |
En cada una de las tres esferas se han observado resultados tangibles. | UN | وقد لوحظ حدوث نتائج ملموسة في كل مجال من المجالات. |