i) deberá asignarse un número concreto de puestos dentro de cada grupo regional mediante rotación alfabética; y | UN | ' ١ ' يُشغل عدد محدد من المقاعد في إطار كل مجموعة اقليمية على أساس التناوب اﻷلفبائي؛ |
Sobre la base de la composición de las Naciones Unidas, el número de participantes de cada grupo regional en cada mesa redonda será en principio el siguiente: | UN | وباستعمال عضوية الأمم المتحدة كأساس، سيكون، من حيث المبدأ، عدد المشاركين من كل مجموعة اقليمية مشاركة في كل من اجتماعات المائدة المستديرة كما يلي: |
Una vez que haya participación generalizada en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y que el número de miembros de cada grupo regional que participa en la Autoridad sea sustancialmente similar al número de sus miembros que participa en las Naciones Unidas, queda entendido que cada grupo regional estaría representado en el Consejo de la Autoridad en su totalidad por tres miembros como mínimo. | UN | متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا الى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لايقل عن ثلاثة أعضاء. ــ ــ ــ ــ ــ |
En ese sentido, el acuerdo oficioso que se anexa al informe del Secretario General constituye un acuerdo provisional cuyos efectos se harán sentir plenamente una vez que el número de miembros de cada grupo regional que participa en la Autoridad sea fundamentalmente igual al número de miembros del mismo grupo que son Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد يشكل الاتفاق غير الرسمي المرفق بتقرير اﻷمين العام تفاهما مؤقتا سينفذ بالكامل عندما يكون عدد اﻷعضاء من كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة متساويا أساسا مع عدد أعضاء المجموعة ذاتها في اﻷمم المتحدة. |
Se convino también en que se podría establecer un pequeño comité, integrado por un miembro de cada uno de los grupos regionales, para identificar los proyectos de resolución relacionados con un mismo tema del programa. | UN | وقد اتفق على أن من الجائز انشاء لجنة صغيرة تتكون من عضو واحد من كل مجموعة اقليمية ، لتحديد مشاريع القرارات ذات الصلة بالبند المعين نفسه من جدول اﻷعمال . |
Para asegurar el eficaz funcionamiento del presente Tratado, tomando debidamente en consideración en particular la distribución geográfica equitativa, la importancia de la tecnología nuclear, y también los intereses políticos y de seguridad, el Consejo Ejecutivo estará integrado por los miembros siguientes, nombrados por cada grupo regional: | UN | وتأمينا لسير تنفيذ هذه المعاهدة على الوجه الفعال، مع إيلاء الاهتمام الواجب للتوزيع الجغرافي العادل، وﻷهمية التكنولوجيا النووية، فضلا عن المصالح السياسية واﻷمنية، يتشكل المجلس التنفيذي على النحو التالي، بتسمية من كل مجموعة اقليمية: |
Para asegurar el eficaz funcionamiento del presente Tratado, tomando debidamente en consideración en particular la distribución geográfica equitativa, la importancia de la tecnología nuclear, y también los intereses políticos y de seguridad, el Consejo Ejecutivo estará integrado por los miembros siguientes, nombrados por cada grupo regional: | UN | وتأمينا لسير تنفيذ هذه المعاهدة على وجه فعال، مع إيلاء الاهتمام الواجب بصفة خاصة للتوزيع الجغرافي العادل، وﻷهمية التكنولوجيا النووية، فضلا عن المصالح السياسية واﻷمنية، يتشكل المجلس التنفيذي على النحو التالي، بتسمية من كل مجموعة اقليمية: |
Para asegurar el eficaz funcionamiento del presente Tratado, tomando debidamente en consideración en particular la distribución geográfica equitativa, la importancia de la tecnología nuclear, y también los intereses políticos y de seguridad, el Consejo Ejecutivo estará integrado por los miembros siguientes, nombrados por cada grupo regional: | UN | وتأمينا لسير تنفيذ هذه المعاهدة على وجه فعال، مع إيلاء الاهتمام الواجب بصفة خاصة للتوزيع الجغرافي العادل، وﻷهمية التكنولوجيا النووية، فضلا عن المصالح السياسية واﻷمنية، يتشكل المجلس التنفيذي على النحو التالي، بتسمية من كل مجموعة اقليمية: |
La disposición que proponemos se inspira en el modelo de la Convención sobre las armas químicas para establecer la composición del Consejo. Según nuestra propuesta, el Consejo estaría formado por 41 puestos distribuidos entre los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas. Nuestro proyecto de disposición dispone también que un cierto número de miembros de cada grupo regional deberá designarse por rotación. | UN | ويستند الحكم الذي نقترحه إلى نموذج اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لتكوين المجلس التنفيذي، فيتألف المجلس التنفيذي في اقتراحنا من ١٤ مقعداً، يوزعون بالتناسب فيما بين المجموعات الاقليمية الخمس لﻷمم المتحدة، كما ينص مشروعنا لهذا الحكم على ضرورة شغل عدد معين من المقاعد من كل مجموعة اقليمية عن طريق التناوب. |
c) cada grupo regional designará a dos de sus Partes para que propongan a uno o más expertos para el grupo intergubernamental, teniendo en cuenta el programa de trabajo inicial. | UN | )ج( تعين كل مجموعة اقليمية طرفين لاقتراح خبير أو أكثر للعمل في الفريق، مع مراعاة برنامج العمل اﻷولي. |
Como cada uno de los aspectos del establecimiento de las mesas deberá convenirse por consenso, cada grupo regional deberá velar por que, a partir de 2004, ese acuerdo en el seno del grupo acerca de la autoridad que se ha de determinar se alcance dos años antes de que empiece el siguiente mandato de las mesas. | UN | وبما أنه ينبغي الاتفاق بتوافق الآراء على كل جانب من جوانب تكوين المكاتب، يتعين على كل مجموعة اقليمية أن تضمن، اعتبارا من عام 2004، التوصل إلى اتفاق داخل المجموعة على عضو المكتب الذي سترشحه، قبل سنتين من بدء مدة ولاية المكاتب التالية. |
Como cada uno de los aspectos del establecimiento de las mesas deberá convenirse por consenso, cada grupo regional deberá velar por que, a partir de 2004, ese acuerdo en el seno del grupo acerca de la autoridad que se ha de determinar se alcance dos años antes de que empiece el siguiente mandato de las mesas. | UN | وبما أنه ينبغي الاتفاق بتوافق الآراء على كل جانب من جوانب تكوين المكاتب، يتعين على كل مجموعة اقليمية أن تضمن، اعتبارا من عام 2004، التوصل إلى اتفاق داخل المجموعة على عضو المكتب الذي سترشحه، قبل سنتين من بدء مدة ولاية المكاتب التالية. |
“Una vez que haya participación generalizada en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y que el número de miembros de cada grupo regional que participa en la Autoridad sea sustancialmente similar al número de sus miembros que participa en las Naciones Unidas, queda entendido que cada grupo regional estaría representado en el Consejo de la Autoridad en su totalidad por tres miembros como mínimo.” | UN | »متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا إلى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لا يقل عن ثلاثة أعضاء«. |
“Una vez que haya participación generalizada en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y que el número de miembros de cada grupo regional que participa en la Autoridad sea sustancialmente similar al número de sus miembros que participa en las Naciones Unidas, queda entendido que cada grupo regional estaría representado en el Consejo de la Autoridad en su totalidad por tres miembros como mínimo.” (A/48/950, anexo II) | UN | »متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا الى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لا يقل عن ثلاثة أعضاء " )A/48/950، المرفق الثاني(«. |
22. El Grupo de Trabajo Plenario convino en que el Relator del Pleno se encargara de presentar al Pleno el proyecto de informe completo de UNISPACE III. El Grupo de Trabajo recomendó que cada grupo regional designara a dos personas que ayudaran al Relator a recopilar el proyecto de informe final de la Conferencia, sobre la base de las decisiones de las comisiones de la Conferencia. | UN | ٢٢ - واتفق الفريق العامل الجامع على أن يتولى مقرر الهيئة العامة مسؤولية تقديم النص الكامل لمشروع تقرير اليونيسبيس الثالث الى الهيئة العامة . وأوصى الفريق العامل بأن ترشح كل مجموعة اقليمية شخصين لمساعدة المقرر على وضع النص النهائي لمشروع تقرير المؤتمر ، استنادا الى قرارات لجنتي المؤتمر . |
Al respecto, la Organización celebrará consultas con cada uno de los grupos regionales para definir estrategias regionales como forma de potenciar el desarrollo industrial sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، ستتشاور اليونيدو مع كل مجموعة اقليمية لتحديد الاستراتيجيات الاقليمية كوسيلة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
261. La Comisión reconoció que cada uno de los grupos regionales tenía la responsabilidad de promover activamente la participación de los Estados miembros de la Comisión que también eran miembros del respectivo grupo regional en la labor de ésta y la de sus órganos subsidiarios. | UN | 261- واتفقت الآراء في اللجنة على أن كل مجموعة اقليمية مسؤولة عن العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة التي تنتمي إليها على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين. |
262. La Comisión convino en que el Presidente u otros miembros de su Mesa y de las mesas de sus órganos subsidiarios celebraran reuniones especiales con los presidentes de cada uno de los grupos regionales para estudiar la posibilidad de aumentar la participación de sus Estados miembros que también eran miembros de los respectivos grupos regionales. | UN | 262- واتفقت اللجنة على ضرورة أن يقوم الرئيس أو غيره من أعضاء مكتب كل من اللجنة وهيئتيها الفرعيتين بعقد اجتماعات مع رئيس كل مجموعة اقليمية تخصص لموضوع زيادة مشاركة الدول الأعضاء في اللجنة التي هي أعضاء أيضا في هذه المجموعات. |