cada ciudad del mundo trata sus aguas residuales de manera diferente. Algunas las procesan. | TED | كل مدينة حول العالم تعالج مياهها العادمة بشكل مختلف. فبعضها تقوم بمعالجتها |
Es un poco raro que haya habido un robo de arte en cada ciudad en la que has vivido. | Open Subtitles | انها نوعا ما غريبا أن هناك ثمة سرقة لمتحف الفنون في كل مدينة كنت تعيش فيها. |
Las he corrido en cada ciudad en la que he seguido tratamiento. | Open Subtitles | انا استخدمتها في كل مدينة كنت بها من اجل العلاج |
Por ello, casi todas las ciudades o municipios cuentan al menos con una biblioteca pública. | UN | وبذلك يوجد في كل مدينة أو بلدة تقريباً مكتبة عامة واحدة على اﻷقل. |
Y por qué no podemos instituir esta política en toda escuela y en Toda ciudad y Todo pueblo es aún un misterio para mí. | TED | و لماذا لا يمكننا ان نمنهج هذه السياسة في كل مدرسة و كل مدينة و كل بلدة لايزال ذلك لغزا بالنسبة لي. |
Tiene una caja de seguridad en un banco en cada ciudad en la que opera. | Open Subtitles | و هو لديه صندوق ايداع في أحد البنوك في كل مدينة يعمل فيها |
Normalmente existe en cada ciudad una cooperativa de construcción de viviendas. | UN | وتوجد في العادة جمعية تعاونية واحدة لبناء المساكن في كل مدينة. |
Existe, no sólo en cada país, sino también en cada ciudad, una subclase desfavorecida. | UN | وهناك طبقة دنيا محرومة في كل بلد وأيضا في كل مدينة. |
Como parte de la solución al problema de la educación de los niños, en cada ciudad satélite se han establecido grupos de educación entre los refugiados. | UN | وكجزء من الاستجابة لمشكلة تعليم الأطفال، تم تكوين مجموعات صغيرة للتعليم غير الرسمي من بين اللاجئين في كل مدينة تابعة. |
Me tomó un rato entender que en Alemania cada ciudad dispone de abundantes fondos para hacer sus propias inversiones y que las ciudades más bien competirían, en lugar de cooperar, por ofrecer los mejores servicios a los ciudadanos. | UN | وتطلب الأمر مني بعض الوقت كي أفهم أن في ألمانيا لدى كل مدينة وفرة من الأموال للقيام باستثماراتها الذاتية، وأن المدن تكون أقرب إلى التنافس منها إلى التعاون لتوفير أفضل الخدمات لمواطنيها. |
En cada ciudad o aldea, tanto en las zonas urbanas como rurales, hay una escuela primaria y un centro anexo para jardín de infancia. | UN | وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف. |
La evaluación se hizo calculando dos seminarios de una semana de duración en cada ciudad por año. | UN | ويشمل التقدير عقد حلقتي عمل مدة كل منها أسبوع في كل مدينة في السنة. |
No obstante, deben ser ubicadas unidades de rehabilitación física en cada ciudad importante o localidad principal en al menos 30 de las 34 provincias. | UN | عددها 34 مقاطعة. ومع ذلك، ينبغي توفير مرافق إعادة التأهيل البدني في كل مدينة |
Aunque cada ciudad es singular, todas las ciudades enfrentan retos comunes a la urbanización. | UN | وعلى الرغم من السمات الفريدة التي تميز كل مدينة على حدة، تواجه جميع المدن تحديات حضرية مشتركة. |
Cuadro 57. Número de estudiantes con discapacidad y número de maestros por oficina de educación en cada ciudad/provincia | UN | الجدول 57 عدد الطلاب ذوي الإعاقة وعدد أقسام الكليات حسب مكتب التعليم في كل مدينة/مقاطعة |
Para la prestación de este servicio existen 15 centros de asistencia social para personas con discapacidad en Seúl, y 1 centro de asistencia social en cada ciudad y provincia. | UN | ويقدم هذه المساعدة 15 مركزاً لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في سيوول، ومركزاً واحداً للرعاية في كل مدينة ومقاطعة. |
Y luego la engañaste con mujeres de todas las ciudades del país. | Open Subtitles | وأنت خانها مع امرأة א من كل مدينة في البلاد. |
Estamos en contacto con las fuerzas del orden de todas las ciudades del mapa. | Open Subtitles | نحن على اتصال مع سلطات إنفاذ القانون من كل مدينة على الخريطة |
Se ha previsto que en dos años todas las ciudades y aldeas tendrán su propio programa comunitario de prevención del VIH/SIDA. | UN | وينتظر أن يتم في خلال عامين تطبيق برنامج للوقاية من الفيروس/الإيدز على أساس مجتمعي في كل مدينة وقرية. |
En mi vida, quiero hacer esto en Toda ciudad y en Todo pueblo. | TED | واريد ان افعل هذا في حياتي في كل مدينة و كل بلدة |
En consecuencia, cualquier minoría necesitaría al menos 500 miembros en cada aldea en la que deseara desarrollar sus actividades. | UN | وبالتالي، يجب أن تضم أي أقلية ٥٠٠ عضو على اﻷقل في كل مدينة ترغب أن تمارس أنشطتها فيها. |
Dijo que la encuesta de la Parte abundaba en detalles y proporcionaba información ciudad por ciudad. | UN | وأشار إلى أن الاستقصاء الذي أجراه البلد يتضمن تفصيلات في غاية الدقة، إذ أنه يقدم معلومات على أساس كل مدينة على حدة. |
* Se han ampliado las tareas en relación con el proyecto piloto relativo a la eliminación del trabajo infantil en las profesiones manuales, para que abarque a toda la ciudad de Fez. | UN | تمديد العمل بالمشروع النموذجي المتعلق بالقضاء على تشغيل الأطفال في الحرف اليدوية ليشمل كل مدينة فاس. |
Las caracterizaciones de distintas ciudades brindan abundantes datos numéricos e información descriptiva, con un formato coherente y conciso ... | UN | وتوفر اللمحات المقدمة عن كل مدينة على حدة ثروة من المعلومات الوصفية والبيانــات العدديــة في شكل متسق وموجز ... . |
Cualquier pueblo que venda licor puede llegar a enriquecerse. | Open Subtitles | كل مدينة تبيع الأسلحة و المشروب هي مدينة غنية |
Alguien tiene que controlar el lugar. En todos los pueblos hay un dueño. | Open Subtitles | على احدهم ان يدير المكان كل مدينة لها قائد |
Éstos existen en cualquier ciudad o aldea. | UN | وتوجد هذه الرياض في كل مدينة وقرية. |