"كل مرشح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada candidato
        
    • cada candidatura será objeto
        
    • todos los candidatos
        
    • todo candidato
        
    • cada candidatura se
        
    • cada uno de los candidatos
        
    • los diferentes candidatos
        
    cada candidato será propuesto por un solo representante, tras lo cual la Junta procederá inmediatamente a la elección. UN ويحصر ترشيح كل مرشح بممثل واحد. ويشرع المجلس بعد ذلك على الفور في إجراء الانتخاب.
    Como siempre, cada candidato tendrá dos minutos para hacer un comentario final. Open Subtitles كالعادة ، كل مرشح لديه حتى دقيقتين ليقوم بتصريح ختامي.
    cada candidato dando discursos y besando niños, tiene una esposa que hace todo lo demás. Open Subtitles وراء كل مرشح يلقي خطب ويقبل الأطفال زوج أو زوجة يتولى المهام الأخرى
    Además, en el artículo 103 se prevé que la presentación de cada candidatura será objeto de la intervención de un único orador, tras lo cual la Comisión procederá inmediatamente a la elección. UN وباﻹضافة الى ذلك، تنص المادة ٣٠١ على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخابات.
    A causa de las limitaciones presupuestarias, no pudieron ser incluidos en el programa todos los candidatos que manifestaron un interés expreso a tal fin. UN وبسبب قيود الميزانية، لم يشمل البرنامج كل مرشح أبدى اهتماما بالمشاركة.
    todo candidato a magistrado de la Corte debe tener un excelente conocimiento y dominio de por lo menos uno de los idiomas de trabajo de la Corte. UN كما يجب أن يكون لدى كل مرشح للانتخاب للمحكمة معرفة ممتازة وطلاقة في لغة واحدة على الأقل من لغات العمل بالمحكمة.
    Para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un orador, después de la cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. UN ويقتصر ترشيح كل مرشح على متكلم واحد تنتقل اللجنة بعده فورا الى إجراء الانتخاب.
    Se indique el grado de representación del país de cada uno de los candidatos recomendados. UN ويشار إلى حالة تمثيل بلد كل مرشح موصى به.
    La comisión deberá entrevistar a cada candidato y revisar los expedientes originales de cada uno de ellos; UN ويتعين على اللجنة مقابلة كل مرشح وفحص الملف اﻷصلي لكل منهم.
    cada candidato disponía de dos a tres minutos para hablar. UN وأعطي كل مرشح ما بين دقيقتين وثلاث دقائق للكلام.
    Sin embargo, cabe señalar que cada candidato que solicite la ciudadanía por méritos especiales es evaluado sobre una base individual. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن كل مرشح للحصول على المواطنة بسبب جدارة خاصة، يقيَّم على أساس فردي.
    El sistema también ofrece la posibilidad de pedir a cada candidato que proporcione respuestas predeterminadas ( " sí " o " no " ) a preguntas que pueden incluirse en el anuncio de la vacante. UN ولهذا النظام أيضا القدرة على مطالبة كل مرشح بتقديم أجوبة محددة بنعم أو لا، عن أسئلة يمكن إدراجها في الإعلان عن الشاغر.
    Esos métodos de calificación permitirían al funcionario examinador evaluar las calificaciones y la experiencia de cada candidato con arreglo a los criterios de evaluación y asignar las calificaciones numéricas apropiadas. UN ومن شأن طرق وضع العلامات هذه أن تمكن الموظف القائم بالاستعراض من تقييم مؤهلات وخبرة كل مرشح من المرشحين وفقا لمعايير التقييم ولإعطاء العلامات الرقمية المناسبة.
    La votación por cada candidato se haría de manera individual y directa y el candidato tendría que obtener por lo menos 96 votos de apoyo en una votación secreta. UN ويتم التصويت على كل مرشح على حدة ومباشرة، ولا بد من أن يحصل على 96 صوتا مؤيدا على الأقل في اقتراع سري.
    Antes de las entrevistas, se contactó con las personas citadas para pedir referencias y se recibieron informes por escrito de dos de ellas por cada candidato. UN وقبل إجراء المقابلات، تم الاتصال بالجهات التي استشهد بها المرشحون والحصول على إفادتين خطّيتين عن كل مرشح من اثنتين من هذه الجهات.
    Se redactan informes para cada candidato entrevistado, que son revisados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los órganos de revisión de casos. UN وتعد تقارير بشأن كل مرشح بعد إجراء المقابلات معهم، ثم تستعرض من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية والهيئات المعنية باستعراض الحالات.
    En la práctica esto implicará que cada candidato preseleccionado tendrá que ser evaluado por el director de programas; UN وفي واقع الأمر، يعني هذا أنه سوف يتعين أن يقوم مدير البرنامج باستعراض كل مرشح بعد فرزه؛
    Además, en el artículo 103 se prevé que la presentación de cada candidatura será objeto de la intervención de un único orador, tras lo cual la Comisión procederá inmediatamente a la elección. UN وباﻹضافة الى ذلك، تنص المادة ٣٠١ على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخابات.
    Además, en el artículo 103 se prevé que la presentación de cada candidatura será objeto de la intervención de un único orador, tras lo cual la Comisión procederá inmediatamente a la elección. UN وباﻹضافة الى ذلك، تنص المادة ٣٠١ على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا الى إجراء الانتخابات.
    Además, en el artículo 103 se prevé que la presentación de cada candidatura será objeto de la intervención de un único orador, tras lo cual la Comisión procederá inmediatamente a la elección. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنص المادة ٣٠١ على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات.
    Se establecen y aplican marcos de competencias para asegurar que todos los candidatos seleccionados tengan los conocimientos, atributos y tipos de comportamientos que se requieren y sean los más idóneos para el puesto. UN وتُصمَّم أطر الكفاءات وتُنفَّذ لضمان تمتع كل مرشح مختار بما يلزم من مهارات وصفات وسلوك، وكونه الأنسب للوظيفة.
    Nueva política, todo candidato debe tomar el polígrafo. Open Subtitles سياسة جديدة كل مرشح يجب أن يخضع لاختبار كاشف الكذب
    Además, en el artículo 103 se prevé que para la presentación de cada candidatura se permitirá la intervención de un solo orador, después de lo cual la Comisión procederá a celebrar la elección inmediatamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 103 على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات.
    8. Los gobiernos deberían asegurarse de que todos y cada uno de los candidatos que proponen reúnen las condiciones establecidas en el artículo 9 de la Convención de 1961 y, en particular, de que conocen a fondo la situación en materia de estupefacientes o tienen gran experiencia en la cuestión. UN ٨ - ينبغي أن تتيقن الحكومات من أن كل مرشح تقترحه مستوف للشروط المنصوص عليها في المادة ٩ من اتفاقية سنة ١٩٦١، وأن لديه بصفة خاصة معرفة أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    iv) Ha de mantenerse la confidencialidad de las entrevistas que el Grupo Asesor Interinstitucional celebre con los diferentes candidatos. UN ' 4 ' سرية مناقشات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن كل مرشح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus