Los primogénitos de cada casa deben morir, empezando por el hijo de Moisés. | Open Subtitles | المولود الأول فى كل منزل سوف يموت بداية من إبن موسى |
Por cada casa que paséis, pedid perdón por cien años de pillaje, abusos y asesinatos. | Open Subtitles | وعند كل منزل تمر به اطلب العفو عن مائة سنة من السلب والجريمة |
Una propuesta para evitar enfermedades que exige que cada casa tenga un baño aparte para eI servicio de color. | Open Subtitles | مشروع وقائي للأمراض الذي يتطلب وجود حمام منفصل في كل منزل للبيض من أجل مساعدة الملونين. |
todas las casas cuentan ahora con iluminación eléctrica. | UN | واﻵن يحصل كل منزل على اﻹضاءة الكهربائية. |
Y buscan en todas las casas porque no saben quién lo tiene. | Open Subtitles | أنهم يبحثون فى كل منزل لأنهم لا يعرفون من الذى يملكه |
Ahora nos estamos esforzando por garantizar que, para 2025, cada hogar tenga al menos un graduado universitario. | UN | ونحن الآن نسعى لضمان أن يكون في كل منزل فرد واحد على الأقل متخرجا من الجامعة بحلول عام 2025. |
El valor de cada casa en este bloque cayó el día que desempaquetaron. | Open Subtitles | انخفضت قيمة كل منزل في هذا الحي ما إن يفرغون حقائبهم |
Muchos de los ataques más bárbaros sufridos por las aldeas se iniciaron con nutridos bombardeos de artillería tras lo cual la infantería irrumpió en las aldeas, en tanto que grupos paramilitares buscaban a los moradores de cada casa. | UN | وكان العديد من أبشع الهجمات البربرية على القرى يبدأ بعمليات قصف بالمدفعية الثقيلة يتبعها اجتياح للقرى من جانب المشاة في دفعات متتالية، مع قيام مجموعات شبه عسكرية بالبحث عن اﻷهالي في كل منزل. |
Según la información proporcionada, en cada casa Kobe cabrían hasta cuatro personas, lo que parece demostrar que tal vez se sobreestimaron demasiados rubros, como las casas Kobe, sin haber tenido presente como correspondía el número de efectivos desplegados en la zona de la misión. | UN | وعلمت اللجنة أن كل منزل من منازل كوبي يمكن أن يستوعب 4 أشخاص. وبالتالي يبدو أن هناك مبالغة في عدد من البنود المطلوبة مثل منازل كوبي إذ أنه لم يوضع في الاعتبار عدد القوات المنتشرة في منطقة البعثة. |
Visitamos cada casa en India, buscando la viruela -- 120 millones de casas, una vez al mes, durante casi dos años. | TED | قمنا بزيارة كل منزل في الهند، البحث عن الجدري-120 مليون منزل، مرة واحدة كل شهر، لمدة سنتين تقريبا. |
Cuando yo era un niño, en frente de cada casa en las noches de verano era posible encontrar jóvenes juntos cantando las canciones del momento, o las viejas canciones. | TED | فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة |
Tres: cada casa tiene un animal diferente, uno es el pez. | TED | ثالثاً: كل منزل يحتوي على حيوان مختلف، وأحد الحيوانات هو السمكة. |
Es decir, no basta con llevar luz a cada casa de las zonas rurales. | TED | لذلك، ليست المسألة مجرد الإنارة في كل منزل ريفي. |
Eso significa que necesitar�n ir de puerta a puerta a todas las casas desocupadas en su �rea y ver qu� se us� para cerrarlas. | Open Subtitles | وهذا يعني أن تذهبوا إلى كل منزل مهجور في مناطق عملكم وتنظروا للوح الذي يغلق المنزل |
Fuimos a todas las casas que debía visitar y nunca llegó a ninguna de ellas. | Open Subtitles | لقد تحققنا من كل منزل كان من المفترضأ ن تزوره ولكنها لم تذهب لأي واحدة منهم |
Busquen en todas las casas del pueblo. Todas las escuelas e incluso los baños. | Open Subtitles | لذا إبحثوا في كل منزل في المدينه ، كل المدارس حتى الدورات المياه للمدارس |
Y la segunda, para convencerlos de que en cada hogar debería haber un microscopio electrónico. | TED | والثاني هو أن أقنعكم بأن كل منزل يتوجب عليه أن يملك مجهرا الكترونيا للمسح |
Martin: Si se hace realidad y conseguimos que cada hogar tenga su propio suministro de energía independiente, eso nos va a dar la democracia de energía. | TED | مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل، سنفوز بديمقراطية الطاقة. |
Y en unos pocos años, los ladrillos de LEGO llegaron a todos los hogares. | TED | وبعد سنوات قصيرة، تواجد طوب ليغو في كل منزل. |
Un perro. Toda casa debe tener uno. | Open Subtitles | انه كلب كل منزل يجب ان يحتوى على كلب |
Siempre digo que en Todo hogar debería haber un microscopio electrónico para poder verlas. | TED | كما قلت .. كل منزل يجب ان يخضع لفحص ميكروسكوبي إلكتروني لكي تستطيعوا ان تروا حبات الطلع هذه |
Ella vuela sobre todas las casas y entonces cuando me despierto, me cuenta historias de como puedo ayudar a la gente. | Open Subtitles | إنها تحلق فوق كل منزل و عندما أصحو تحكي لي قصصاً حول كيفية مساعدة الناس |
Vi fotos de Ray con unos mafiosos... y las casas de todos... están financiadas por la mafia. | Open Subtitles | ليز , لقد رأيت صوراً لراي مع زعماء المافيا انتِ تعلمين ؟ كل منزل هنا , تم تمويله من بنوك المافيا |
Fuimos a cada una de las casas del vecindario, pero nadie respondió. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى كل منزل في الحي، لكن لا أحد حتى فتح الباب. |