Formularon declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, el Japón, el Pakistán y la Argentina. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل كل من جمهورية إيران اﻹسلامية، واليابان، وباكستان، واﻷرجنتين. |
En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Israel, el Iraq, Egipto, la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من جمهورية إيران اﻹسلامية وإسرائيل والعراق ومصر والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Formulan declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de la República Islámica del Irán y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وممارسة للحق في الرد، أدلى ببيان ممثل كل من جمهورية إيران اﻹسلامية واﻹمارات العربية المتحدة. |
Los representantes de la República Islámica del Irán y del Japón hacen declaraciones para plantear una cuestión de orden. | UN | وأدلى ببيان بشأن نقطة نظامية ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية واليابان. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Ucrania y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وأوكرانيا، والجماهيرية العربية الليبية. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán y Qatar. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية وقطر. |
En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Finlandia, Liechtenstein y Serbia. | UN | 54 - وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وفنلندا، وليختنشتاين، وصربيا. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de la República Islámica del Irán y Etiopía. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية وإثيوبيا. |
Antes de la votación formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Finlandia, Liechtenstein y Serbia. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وفنلندا، وليختنشتاين، وصربيا. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán y el Canadá. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية وكندا. |
Los representantes de la República Islámica del Irán y la República Árabe Siria formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وتكلم ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية في إطار ممارسة حق الرد. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán y Chile. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية وشيلي. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Malta, la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto, Francia, Túnez y Colombia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية ومالطة والجماهيرية العربية الليبية ومصر وفرنسا وتونس وكولومبيا. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Liechtenstein, Uganda, Egipto y la República Democrática del Congo. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية وليختنشتاين وأوغندا ومصر وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Vicepresidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formula una declaración introductoria y entabla un diálogo con los representantes de la República Islámica del Irán y Eslovenia. | UN | وأدلى نائب رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ببيان استهلالي، وردّ على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية وسلوفينيا. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán, Australia y Turquía. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية وأستراليا وتركيا. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Australia, Kazajstán, Jamaica, Noruega, Etiopía, Mónaco, la República Árabe Siria, el Japón y Sudáfrica. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وأستراليا، وكازاخستان، وجامايكا، والنرويج، وإثيوبيا، وموناكو، والجهورية العربية السورية، واليابان، وجنوب أفريقيا. |
El debate general concluye con declaraciones de los representantes de la República Islámica del Irán, Georgia, Nueva Zelandia, Zimbabwe, Jordania y Fiji. | UN | اختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية إيران اﻹسلاميــة، وجورجيا، ونيوزيلنــدا، وزمبابوي، واﻷردن، وفيجي. |
También en la quinta sesión, los representantes de la República Islámica del Irán y Nigeria formularon declaraciones a favor de la moción. | UN | 65 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا ببيان يؤيد اقتراح الامتناع عن اتخاذ إجراء. |
Marruecos y la República Islámica del Irán se centraron en programas destinados a lograr embarazos y partos sin complicaciones. | UN | وركز كل من جمهورية إيران الإسلامية والمغرب على توفير الشروط الصحية في الحمل والولادة. |