Formulan declaraciones los representantes de Suiza, los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Formulan declaraciones los representantes de Suiza y Zambia, en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا كل من سويسرا وزامبيا، باسم المجموعة الأفريقية. |
13. Decide también que las cuotas de Suiza y Timor-Leste correspondientes a 2002 se calculen, por lo demás, aplicando las tasas respectivas a la misma base de prorrateo que para los demás Estados Miembros; | UN | 13 - تقرر أيضا أن يطبق على اشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي عن عام 2002، في الحالات الأخرى، نفس أساس تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات سائر الدول الأعضاء؛ |
Antes de que la Comisión adopte medidas en relación con los proyectos de resolución, el representante de Egipto formula una declaración; tras la adopción de las medidas, formulan declaraciones los representantes de Suiza y la República Árabe Siria. | UN | وقبل أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشاريع القرارات، أدلى ممثل مصر ببيان؛ وبعد اتخاذ الإجراء، أدلى ببيان ممثل كل من سويسرا والجمهورية العربية السورية. |
Se produce un debate de procedimiento en que intervienen las delegaciones de Suiza, Bélgica, México, Egipto, Guinea, la República Checa, Malasia, la República Islámica del Irán, el Pakistán, la Arabia Saudita, Chile y Sierra Leona. | UN | وتبع ذلك مناقشة إجرائية أدلى ببيان خلالها ممثل كل من سويسرا وبلجيكا والمكسيك ومصر وغينيا والجمهورية التشيكية وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والمملكة العربية السعودية وشيلي وسيراليون. |
Formulan declaraciones los representantes de Suiza, el Pakistán, China, Egipto, Cuba, Australia, Túnez, los Países Bajos, Bangladesh, Finlandia, Myanmar, Noruega, Turquía, Jamaica, el Perú y Azerbaiyán. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا وباكستان والصين ومصر وكوبا وأستراليا وتونس وهولندا وبنغلاديش وفنلندا وميانمار والنرويج وتركيا وجامايكا وبيرو وأذربيجان. |
El Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura también realiza una exposición y entabla un diálogo con los representantes de Suiza, Dinamarca, el Brasil, Costa Rica, Chile, la República Checa y México, así como con el observador de la Unión Europea. | UN | وقدم رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بدوره عرضا ودخل في حوار مع ممثلي كل من سويسرا والدانمرك والبرازيل وكوستاريكا وشيلي والجمهورية التشيكية والمكسيك، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
Los Gobiernos de Suiza y Nepal siguieron ayudando al Centro a financiar los servicios del Coordinador Especial para programas de paz y desarme, de un voluntario de las Naciones Unidas y del personal de apoyo local. | UN | وتواصل حكومة كل من سويسرا ونيبال تقديم الدعم إلى المركز لتمويل تكاليف المنسق الخاص لبرامج السلام ونزع السلاح، ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، وموظفي دعم محليين. |
742. En la misma sesión, los representantes de Suiza, el Uruguay y Zambia formularon declaraciones en explicación de voto después de la votación. | UN | 742- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا وأوروغواي وزامبيا تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
¿Es un método legal y racional basar ciertos elementos del estudio en la información proporcionada por las autoridades locales, regionales o federales de Suiza y de Francia? | UN | ٣٦ - هل من الصحيح قانونيا والسليم منهجيا استناد بعض عناصر الدراسة الاستقصائية إلى بيانات أو مدخلات أخرى تقدمها السلطة المحلية أو اﻹقليمية أو الاتحادية في كل من سويسرا وفرنسا؟ |
13. Decide también que las cuotas de Suiza y Timor-Leste correspondientes a 2002 se calculen, por lo demás, aplicando las tasas respectivas a la misma base de prorrateo que para los demás Estados Miembros; | UN | 13 - تقرر أيضا أن يطبق على اشتراك كل من سويسرا وتيمور الشرقية عن عام 2002، في الحالات الأخرى، نفس أساس تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات سائر الدول الأعضاء؛ |
15. Decide que, para 2003, las cuotas de Suiza y Timor-Leste se añadan a la escala de cuotas establecida por la Asamblea General en su resolución 55/5 B; | UN | 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور الشرقية إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛ |
15. Decide que, para el año 2003, las cuotas de Suiza y Timor-Leste se añadan a la escala de cuotas establecida por la Asamblea General en su resolución 55/5 B; | UN | 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛ |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Suiza, Italia (en nombre de la Unión Europea) el Canadá y Australia. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلو كل من سويسرا وإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكندا وأستراليا، ببيانات. |
La Comisión continúa el debate general y escucha las declaraciones de los representantes de Suiza, Turquía, la India, Egipto, Túnez, Noruega, Bangladesh, la Arabia Saudita, los Estados Unidos de América, el Sudán, Kuwait y Jordania, así como del observador de la Santa Sede. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بالاستماع إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من سويسرا وتركيا والهند ومصر وتونس والنرويج وبنغلاديش والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة والسودان والكويت والأردن والمراقب عن الكرسي الرسولي. |
Formulan declaraciones los representantes de Suiza, el Japón, el Brasil (también en nombre de la Argentina) y Guatemala. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من سويسرا واليابان والبرازيل (أيضا باسم الأرجنتين) وغواتيمالا. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Suiza y Venezuela (República Bolivariana de) (véase A/C.3/66/SR.48). | UN | 20 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من سويسرا وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) (انظر A/C.3/66/SR.48). |
37. El Presidente recuerda que se ha invitado a los representantes de Suiza, Bélgica y Sierra Leona a participar en la reunión, con el consentimiento de los miembros del Comité. | UN | 37 - الرئيس: أشار إلى أنه تم دعوة ممثلي كل من سويسرا وبلجيكا وسيراليون إلى المشاركة في الجلسة الحالية، بموافقة أعضاء اللجنة التنظيمية. |
Ese tribunal judicial sostuvo también que el representante de la sociedad turca no estaba facultado para celebrar el acuerdo de arbitraje, que la ausencia de un acuerdo de arbitraje estaba confirmada por los fallos de tribunales estatales de Suiza y los Países Bajos y que el laudo arbitral había violado los principios fundamentales del derecho ruso y entraba en conflicto con el orden público ruso. | UN | وفضلاً على ذلك، رأت المحكمة أنَّ ممثل الشركة التركية ليست له صلاحية إبرام اتفاق التحكيم، وأنَّ عدم وجود اتفاق للتحكيم أكدته قرارات محاكم الدولة في كل من سويسرا وهولندا، وأنَّ قرار التحكيم ينتهك المبادئ الأساسية للقانون الروسي ويتعارض مع النظام العام الروسي. |
La propuesta fue también apoyada por las delegaciones de Suiza, Dinamarca, Georgia, Finlandia (en nombre de la UE), Suecia, Canadá, Australia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Turquía. | UN | وأيد هذا الاقتراح أيضا وفد كل من سويسرا والدانمرك وجورجيا وفنلندا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) والسويد وكندا وأستراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وتركيا. |
Más de uno de cada cuatro reclusos en España es seropositivo, y en Suiza y los Países Bajos la proporción es de uno de cada nueve aproximadamente. | UN | ويوجد سجين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية بين كل 4 سجناء في إسبانيا وسجين بين كل 9 سجناء في كل من سويسرا وهولندا. |
21. En el período que se examina se recibieron contribuciones de Francia, Grecia y Suiza. | UN | 21- وخلال الفترة قيد الاستعراض، وردت تبرعات من كل من سويسرا وفرنسا واليونان. |