"كل نشاط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada una
        
    • toda actividad
        
    • todas las actividades
        
    • de cada actividad
        
    • cualquier actividad
        
    • cada actividad de
        
    • cada actividad prevista
        
    • toda acción
        
    • por actividad
        
    • de actividades
        
    • cada acontecimiento
        
    • de las distintas actividades
        
    • toda la actividad
        
    cada una de las actividades susceptibles de vigilancia figura en una lista que constituye la base del plan integrado. UN ويدرج كل نشاط يمكن رصده في قائمة توفر اﻷساس اللازم للخطة المتكاملة.
    Este subinventario será un instrumento útil para encontrar referencias en que se describa la índole de cada una de las actividades concretas de acopio de datos; UN وستكون هذه القائمة الفرعية أداة مرجعية مفيدة تصف طبيعة كل نشاط على حدة من أنشطة جمع البيانات؛
    Su base es la creencia común en la dignidad y el valor de todo ser humano y, a mi juicio, esa creencia debe seguir siendo el foco de toda actividad política. UN إنها تقوم على اﻹيمان المشترك بكرامة كل إنسان وقيمته. وأعتقد أن هذا اﻹيمان يجب أن يظل محور كل نشاط سياسي.
    Como ya es evidente, la generalización de las telecomunicaciones significa que éstas encuentran aplicaciones en casi todas las actividades humanas. UN ٢ - من الواضح أن انتشار الاتصالات السلكية واللاسلكية يعني أنها تطبق في كل نشاط إنساني بالفعل.
    La naturaleza y amplitud del proceso de examen de dichos puestos varía también según el propósito y la fuente y naturaleza de la financiación de cada actividad y no hay un ciclo presupuestario uniforme para estos puestos extrapresupuestarios. UN وتختلف أيضا طبيعة عملية الاستعراض ومداها فيما يتعلق بهذه الوظائف باختلاف الغرض من كل نشاط ومصدر وطبيعة تمويله.
    En aras de la claridad, como se ha indicado, cada una de las actividades consolidadas en concreto se presenta por separado. UN وتوخيا للوضوح، وكما أشير إليه أعلاه، يعرض على حدة كل نشاط من اﻷنشطة المحددة والموحدة.
    Los participantes reciben material de antecedentes, listas de lecturas recomendadas y bibliografías para cada una de las actividades de capacitación. UN ٢٧ - تلقى المشاركون بشأن كل نشاط من اﻷنشطة التدريبية مواد معلومات أساسية وقوائم/بالنصوص والكتب الموصى بمطالعتها.
    Se ofrecen ejemplos de sus actividades en cada una de las secciones relativas a la aplicación del correspondiente componente del Plan de Acción. UN ويرد بيان كل نشاط من اﻷنشطة في الفرع المتعلق بتنفيذ العنصر ذي الصلة من خطة العمل.
    Los costos iniciales estimados se indican entre paréntesis después de cada una de las posibles actividades enumeradas. UN وترد التكاليف اﻷولية المقدرة بين قوسين بعد كل نشاط محتمل مدرج في القائمة.
    En aras de la claridad, como se ha indicado, cada una de las actividades consolidadas en concreto se presenta por separado. UN وتوخيا للوضوح، وكما أشير إليه أعلاه، يعرض على حدة كل نشاط من اﻷنشطة المحددة والموحدة.
    La persona humana debe ser el eje de toda actividad social, política y económica. UN فاﻹنسان ينبغي أن يكون بؤرة كل نشاط اجتماعي وسياسي واقتصادي.
    La prestación se otorgaba anteriormente sólo a los progenitores que interrumpían toda actividad profesional para dedicarse a la educación de sus hijos, pero ahora se acuerda una prestación parcial a los progenitores que realizan una actividad a jornada parcial. UN وهذه اﻹعانة التي كانت من قبل تمنح فقط لﻷبوين اللذين توقفا عن كل نشاط مهني لكي يكرسا نفسهما لرعاية أولادهما، أصبحت تمنح أيضا بمعدل جزئي لﻷبوين اللذين يمارسان نشاطا مهنيا لجزء من الوقت.
    Por otra parte, el Gobierno suizo ha prohibido toda actividad de la organización Al-Qaida en su territorio. UN والإضافة إلى ذلك، حظرت سويسرا كل نشاط لمنظمة القاعدة فوق أراضيها.
    Las autoridades exigieron, al parecer, que se pusiera fin a todas las actividades cristianas, incluido el proselitismo, fuera de las iglesias. UN وقيل إن السلطات طلبت وقف كل نشاط مسيحي بما في ذلك التبشير خارج الكنائس.
    Por último, la Comisión señala que, por ser uno de los mandatos centrales del ACNUR, la protección forma parte de todas las actividades que emprende la Oficina. UN وأخيراً، تشير اللجنة إلى أن الحماية بوصفها الولاية الرئيسية للمفوضية تشكل جزءاً من كل نشاط تضطلع به المفوضية.
    todas las actividades relacionadas con las investigaciones sobre defensa biológica deberían ser transparentes para impedir que se realizaran actividades no pacíficas en nombre de la defensa biológica. UN ينبغي أن يكون كل نشاط يتعلق بالدفاع البيولوجي شفافاً لمنع إجراء أي أنشطة غير سلمية تحت اسم الدفاع البيولوجي
    La Junta observó que existía la necesidad de definir con mayor claridad los objetivos de cada actividad que producía ingresos y de fortalecer la gestión. UN رأى المجلس أن هناك حاجة الى تحديد أكثر وضوحا ﻷهداف تشغيل كل نشاط من اﻷنشطة المدرة للدخل والى إحكام اﻹدارة.
    Además, debe incluir productos específicos e indicadores de progresos, la fecha de inicio y la duración de cada actividad, y el nombre de la persona responsable de cada actividad. UN وينبغي أيضا أن تشير الخطة إلى النواتج المحددة ومؤشرات التقدم وتاريخ بدء كل نشاط ومدته والشخص المسؤول عن كل نشاط.
    Exhortamos a los refugiados a que acaten las leyes de los países de acogida y se abstengan de participar en cualquier actividad subversiva. UN ونحث اللاجئين على احترام قوانين البلدين المضيفين لهم، والكف عن كل نشاط تخريبي.
    Se propusieron la terminología y definiciones para distinguir cada actividad de comunicación. UN واقتُرح وضع مصطلحــــات وتعاريف لتمييز كل نشاط من أنشطة الاتصال.
    f) La cantidad de UDA expedidas a partir de cada actividad prevista en los párrafos 3 y 4 del artículo 3; UN (و) كمية وحدات الإزالة الصادرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    Por otra parte el artículo 7 prohíbe a los partidos políticos toda acción en el extranjero tendiente a atentar contra el Estado, sus símbolos, sus instituciones y sus intereses económicos y diplomáticos así como todo vínculo orgánico de fidelidad con un sindicato o asociación. UN وفضلاً عن ذلك، تحظر المادة ٧ على اﻷحزاب السياسية كل نشاط في الخارج يستهدف المساس بالدولة ورموزها ومؤسساتها ومصالحها الاقتصادية والدبلوماسية وكل علاقة ولاء عضوية مع نقابة أو جمعية.
    Resumen por actividad: estimaciones de los ingresos brutos y los ingresos netos UN ملخص حسب كل نشاط على حدة: تقديرات إجمالي وصافي اﻹيرادات
    Las actividades correspondientes a cada tema se basarán en los resultados de actividades previas con las que se preveía lograr resultados concretos en un período de uno a tres años. UN وبالنسبة لكل موضوع، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف الى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    El CIDHG presentará al Comité directivo el saldo de la cuenta del Programa de patrocinio de la CAC tres meses antes de que concluya cada acontecimiento patrocinado que guarde relación con la CAC. UN وسيقدم المركز إلى اللجنة التوجيهية رصيد حساب برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية بعد ثلاثة أشهر من ختام كل نشاط ممول يتصل بالاتفاقية.
    20.3 En el marco de las directrices actuales, la determinación de las distintas actividades de cooperación técnica del programa ordinario depende de la naturaleza de las solicitudes que presentan los países en desarrollo, las recomendaciones de los órganos legislativos intergubernamentales y de los órganos especializados, y los programas aprobados de trabajo. UN ٢٠-٣ وفي إطار المبادئ التوجيهية القائمة، سيتحدد كل نشاط من أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج العادي بناء على طبيعة الطلبات الواردة من البلدان النامية، وتوصيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وبرامج العمل الموافق عليها.
    Construí un router especial que me permitía ver toda la actividad de la red. TED لقد قمت بإنشاء موجّه خاص يسمح لي برؤية كل نشاط الشّبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus