"كل هذه الأنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todas estas actividades
        
    • todas esas actividades
        
    • estas actividades a
        
    Se ha instado a los hombres a que participen en todas estas actividades. UN وشجع كل هذه الأنشطة الرجال على المشاركة فيها.
    El Gobierno del Sudán continuará e intensificará todas estas actividades hasta que el plan alcance plenamente sus objetivos. UN ستواصل حكومة السودان كل هذه الأنشطة وستكثفها حتى تحقق الخطة مراميها كاملة.
    Se espera que todas estas actividades brinden protección a las mujeres, mejoren su calidad de vida y logren su empoderamiento. UN والمتوقع أن تؤدي كل هذه الأنشطة إلى توفير الحماية للمرأة، وإلى تحسين نوعية حياتها، وتمكينها.
    todas esas actividades promoverán la comprobación y verificación cruzadas de los datos de supervisión. VI. Ejecución UN وستعزز كل هذه الأنشطة عملية تدقيق بيانات الرصد والتحقق من صحتها.
    todas esas actividades beneficiaron a un total de 33.744 niños y jóvenes. UN وقد خدمت كل هذه الأنشطة 744 33 طفلا وشابا.
    todas estas actividades contribuyeron al aumento de la labor de promoción en beneficio de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأسهمت كل هذه الأنشطة في تكثيف أنشطة الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    todas estas actividades representan una contribución importante al avance del conocimiento del medio y la meteorología espacial. UN وتمثل كل هذه الأنشطة إسهاما ذا بالٍ في الارتقاء بالمعرفة المتصلة بالبيئة الفضائية وطقس الفضاء.
    todas estas actividades fueron coordinadas con un público de jóvenes que se interesan activamente por el cambio climático. UN وتم تنسيق كل هذه الأنشطة مع مجموعة الشباب الناشطة في عملية تغير المناخ.
    todas estas actividades se dirigieron al personal jurisdiccional. UN واستهدفت كل هذه الأنشطة الموظفين القضائيين.
    todas estas actividades se realizan con el propósito de aumentar la capacidad del ACNUR para desempeñar su mandato de manera eficaz y eficiente. UN وتُنفَّذ كل هذه الأنشطة بهدف تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها بطريقة فعلية وفعالة.
    El resultado de todas estas actividades se incorporará en la contribución del PNUMA al informe del Secretario General, para el debate sustantivo en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN وستدرج نتائج كل هذه الأنشطة في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المناقشات الموضوعية في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    todas estas actividades se han realizado con la participación de los propios niños y con la contribución de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que cada día trabajan en estrecha coordinación con el Gobierno del Togo por el bienestar de los niños. UN تجري كل هذه الأنشطة بمشاركة الأطفال أنفسهم وبإسهام من منظمات غير حكومية، وطنية ودولية، تعمل جنبا إلى جنب مع حكومة توغو في كل يوم، باسم رفاه الأطفال.
    En sus informes, el mecanismo sacó a la luz los detalles de todas estas actividades, exponiendo su naturaleza, los lugares desde donde se controlaban los sitios en la Web y los individuos que dirigían esas actividades. UN وفي تقاريرها، كشفت آلية الرصد كل هذه الأنشطة بتفاصيلها، فاضحة طابعها وأسماء المواقع الإلكترونية التي أنشأتها على الإنترنت وأسماء الأشخاص الذين هم وراء تلك العمليات.
    Coincidimos en ello con el Secretario General al exhortar en su informe a que todos los Estados ratifiquen y apliquen las convenciones que sancionan todas estas actividades ilícitas. UN ونتفق مع الأمين العام، الذي يدعو في تقريره جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقيات التي تعاقب على كل هذه الأنشطة غير المشروعة وتنفيذها.
    El Gobierno del Sudán continuará ejecutando e intensificando todas estas actividades con carácter continuo hasta que el Plan haga realidad la totalidad de sus objetivos. UN كل هذه الأنشطة سوف تواصل حكومة السودان في الاستمرار فيها وتكثيفها حتى تحقق الخطة مراميها كاملة .
    todas estas actividades se transmitieron a través del programa educativo de la Televisión Nacional vietnamita para que los niños aprendieran a hacer y lanzar cohetes de agua y para obtener el apoyo del público. UN وبُثت كل هذه الأنشطة في البرنامج التعليمي للتلفزيون الوطني الفييتنامي من أجل تعليم الأطفال كيفية صنع وإطلاق الصواريخ المائية ومن أجل الحصول على التأييد من الجمهور.
    Sin embargo, cabe señalar que todas esas actividades están centradas en las zonas urbanas y no reflejan la situación de la mujer de las zonas rurales. UN ومع ذلك، ينبغي ذكر أن كل هذه الأنشطة تتركز في المدن ولا تعكس المرأة الريفية.
    Aunque sólo apoyaron ciertas demandas, todas esas actividades realzaron las funciones de las agrupaciones de mujeres de los partidos. UN وفي نهاية الأمر لم تتمكن من الوفاء بذلك الا جزئيا فقط، بيد أن كل هذه الأنشطة أدت الى تعزيز جماعات المرأة في الأحزاب.
    Desde entonces todas esas actividades se han concentrado en 16 módulos de servicio, que recientemente se redujeron a ocho. UN وتم تركيز كل هذه الأنشطة في 16 نميطة من نمائط الخدمات، خُفِّضت مؤخرا إلى ثمانية.
    todas esas actividades están dirigidas a los grupos de alto riesgo. UN وتستهدف كل هذه الأنشطة الفئات الشديدة التعرض للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus