"كما أحاطت اللجنة علما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión también tomó nota de
        
    • la Comisión también tomó nota del
        
    • la Comisión tomó nota también de
        
    • Comité también ha tomado nota de la
        
    • la Comisión tomó nota de
        
    • la Comisión tomó nota asimismo
        
    • el Comité tomó nota también de
        
    • el Comité también tomó nota de
        
    la Comisión también tomó nota de un dispositivo de rastreo ocular mediante radar láser que podía emplearse para corregir la miopía, la hipermetropía y el astigmatismo. UN كما أحاطت اللجنة علما بجهاز اقتفاء ذي عين رادارية ليزرية يمكن استخدامه في تصحيح قصر البصر ومد البصر وحرج البصر.
    la Comisión también tomó nota de la aplicación de un sistema de eliminación de materiales de desecho que contribuía a proteger el medio ambiente. UN كما أحاطت اللجنة علما باستخدام نظام لتصريف النفايات من أجل حماية البيئة.
    la Comisión también tomó nota del documento de trabajo presentado por el Presidente y acordó remitirlo a la Conferencia para su ulterior examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    la Comisión tomó nota también de las observaciones sobre la convención sobre la transparencia que figuran en el documento A/CN.9/813 y su adición. UN كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    la Comisión tomó nota de una comunicación de Turquía con propuestas para una metodología de preparación de la escala de cuotas que planteaba cuestiones que se habían analizado en el examen de los aumentos sustanciales de las tasas de prorrateo de una escala a la siguiente. UN كما أحاطت اللجنة علما ببيان احتجاجي مقدم من تركيا بشأن مقترحات بمنهجية لجدول الأنصبة المقررة تثير مسائل جرى النظر فيها أثناء استعراض الزيادات الكبيرة من جدول إلى جدول في معدلات الأنصبة المقررة.
    la Comisión tomó nota asimismo del contenido de la nota verbal de Timor-Leste de fecha 11 de febrero de 2005 y el documento de posición adjunto, y de la nota verbal de fecha 28 de marzo de 2005 dirigida al Secretario General por Francia. UN 14 - كما أحاطت اللجنة علما بمحتوى المذكرة الشفوية الموجهة من تيمور - ليشتي والمؤرخة 11 شباط/فبراير 2005 وورقة عرض الموقف المرفقة بها والمذكرة الشفوية المؤرخة 28 آذار/مارس 2005 الموجهة إلى الأمين العام من فرنسا.
    el Comité tomó nota también de la participación activa de los centros de información de las Naciones Unidas en la realización de actividades especiales de promoción y en la ejecución del programa de información y la estrategia relacionada con los medios de difusión. UN كما أحاطت اللجنة علما بالمشاركة النشطة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الاضطلاع بأنشطة ترويجية خاصة وتنفيذ برنامج اﻹعلام والاستراتيجية المتعلقة بوسائط اﻹعلام.
    el Comité también tomó nota de la decisión del Consejo Económico y Social de 25 de julio de 1994, en la que se señala que las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible deberían incluirse en la lista. UN كما أحاطت اللجنة علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي ينص على أن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة تدرج في القائمة.
    la Comisión también tomó nota de políticas, medidas e instrumentos innovadores introducidos por algunas organizaciones para la contratación, la retención, la rendición de cuentas y la supervisión. UN كما أحاطت اللجنة علما ببعض السياسات والتدابير والأدوات المبتكرة التي استحدثتها بعض المنظمات لاستقدام الموظفين واستبقائهم، ومن أجل المساءلة والرصد.
    la Comisión también tomó nota de la información adicional proporcionada por las Naciones Unidas y el CCISUA. UN ١٩٠ - كما أحاطت اللجنة علما بالمعلومات اﻹضافية المقدمة من اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    la Comisión también tomó nota de la información adicional proporcionada por las Naciones Unidas y el CCISUA. UN ١٩٠ - كما أحاطت اللجنة علما بالمعلومات اﻹضافية المقدمة من اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    155. En su resolución 1995/12, la Comisión también tomó nota de la recomendación de la Subcomisión relativa a la posibilidad de convocar una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia. UN ٥٥١- كما أحاطت اللجنة علما في قرارها ٥٩٩١/٢١، بتوصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بامكانية الدعوة الى عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والاثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى.
    la Comisión también tomó nota de la supresión de los artículos 17, 19 1), 20, 21, 22 El artículo 22, aprobado en primera lectura, trataba del agotamiento de los recursos internos. UN كما أحاطت اللجنة علما بحذف المواد 17 و19 (1) و20 و21 و22(168) و23 و26 و34(169).
    la Comisión también tomó nota de que el Centro tenía previsto iniciar programas de nueve meses de duración sobre teleobservación, ciencias espaciales básicas y meteorología por satélite a partir de septiembre de 2003. UN كما أحاطت اللجنة علما بأن المركز يعتزم الشروع في برامج تدوم تسعة أشهر بشأن الاستشعار عن بعد، وعلوم الفضاء الأساسية، والأرصاد الجوية الساتلية اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2003.
    la Comisión también tomó nota del documento de trabajo presentado por el Presidente. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس.
    la Comisión también tomó nota del documento de trabajo presentado por el Presidente y acordó remitirlo a la Conferencia para su ulterior examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    la Comisión también tomó nota del documento de trabajo presentado por el Presidente. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس.
    la Comisión tomó nota también de una invitación del Japón a los Estados miembros para que asistieran a un seminario que se celebraría en Port-of-Spain el 8 de junio de 1993 y en el que se informaría sobre la asistencia al desarrollo prestada por el Japón a otros países. UN كما أحاطت اللجنة علما بدعوة موجهة من اليابان إلى الدول اﻷعضاء لحضور حلقة دراسية في بورت - أوف - سبين في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ سيقدم فيها عرض عن المساعدة الانمائية الخارجية المقدمة من اليابان.
    la Comisión tomó nota también de actividades en las que se había utilizado información derivada de la teleobservación para combatir las inundaciones en Europa en 2002 así como de iniciativas para mejorar los pronósticos de inundaciones y los sistemas de alerta temprana empleando imágenes espaciales. UN كما أحاطت اللجنة علما بالأنشطة التي استخدمت فيها معلومات مستقاة من الاستشعار عن بعد لمكافحة الفيضانات في أوروبا في عام 2002، وكذلك المبادرات الرامية إلى تحسين التنبؤ بالفيضانات والإنذار المبكر بوقوعها باستخدام الصور الفضائية.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات اﻷمم المتحدة.
    El Comité también ha tomado nota de la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أحاطت اللجنة علما بأعمال منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة.
    la Comisión tomó nota de que la Primera Conferencia sobre la Tecnología Espacial y los Países en Desarrollo se había celebrado en Teherán en mayo de 1995, y convino en que había servido para promover la cooperación regional. UN كما أحاطت اللجنة علما بالمؤتمر اﻷول المعني بتكنولوجيا الفضاء والبلدان النامية الذي عقد في طهران في ايار/مايو ١٩٩٥، واتفقت على أنه ساعد على تشجيع التعاون اﻹقليمي.
    la Comisión tomó nota asimismo del acuerdo de la Subcomisión respecto de que el informe del Grupo de Trabajo Plenario (A/AC.105/605, anexo II) constituyera la base para continuar las deliberaciones sobre la recomendación que se formularía a la Asamblea General respecto de la convocación de una tercera conferencia UNISPACE. UN ١٦٠ - كما أحاطت اللجنة علما باتفاق اللجنة الفرعية على أنه ينبغي الاستناد إلى تقرير الفريق العامل الجامع )A/AC.105/605، المرفق الثاني( كأساس لمواصلة المناقشات حول تقديم توصية إلى الجمعية العامة بشأن عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث.
    472. el Comité tomó nota también de la carta que le había dirigido el Subsecretario General de Derechos Humanos acerca del mandato de la Sra. Ksentini, Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre los derechos humanos y el medio ambiente. UN )١٦( E/CN.4/Sub.2/479/Rev.1. ٤٧٢ - كما أحاطت اللجنة علما بالرسالة الموجهة اليها من اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بشأن ولاية المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة.
    el Comité también tomó nota de la declaración oficial emitida por el Consejo Central Palestino en la clausura de sus sesiones celebradas los días 9 y 10 de septiembre de 2000 en Gaza. UN كما أحاطت اللجنة علما بالبيان الصادر عن المجلس المركزي الفلسطيني في ختام دورته المعقودة في غزة يومي 9 و 10 أيلول/سبتمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus