"كما أعرب عن رأي مفاده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también se expresó la opinión de
        
    • se expresó también la opinión de
        
    • también se dijo
        
    • también se opinó
        
    • asimismo se expresó la opinión de
        
    • se expresó asimismo la opinión de
        
    • pero se indicó
        
    • también se estimó
        
    • se expresó la opinión además
        
    • opinó asimismo
        
    también se expresó la opinión de que dicha solicitud no debía dirigirse a la Cuarta Comisión. UN كما أعرب عن رأي مفاده ألا يطلب ذلك من اللجنة الرابعة.
    también se expresó la opinión de que el recurso a las contramedidas no era una consecuencia directa y automática de la comisión de un acto internacionalmente ilícito. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن اللجوء إلى التدابير المضادة ليس نتيجة مباشرة وآلية لارتكاب فعل غير مشروع دوليا.
    se expresó también la opinión de que las estructuras deseables de la escala debían determinarse a la luz de las necesidades del régimen común y que no se trataba de copiar exactamente el sistema de la administración pública empleada en la comparación. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه يتعين تحديد هياكل الجدول المرغوب فيه في ضوء احتياجات النظام الموحد، وليس الهدف أن تكون هنالك صورة طبق اﻷصل للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    también se dijo que si las Naciones Unidas llegaran a ser parte en un conflicto podrían ser aplicables los Convenios de Ginebra. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه إذا أصبحت اﻷمم المتحدة طرفا في نزاع ما، جاز أن تنطبق عليها اتفاقيات جنيف.
    también se opinó que era imperativo reforzar el papel que ocupaba el capital natural en las estrategias de reducción de la pobreza para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز أهمية رأس المال الطبيعي في استراتيجيات الحد من الفقر من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    asimismo se expresó la opinión de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debería ejecutar todas las actividades comprendidas en su programa de trabajo. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ جميع اﻷنشطة التي يضمها برنامج عملها.
    se expresó asimismo la opinión de que los límites propuestos eran tan elevados que resultarían inaceptables, y se observó que dichos límites podrían elevar los gastos de transporte para todo el sector industrial. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن المقادير المقترحة عالية جدا على نحو يجعلها غير مقبولة، ولوحظ أن المقادير العليا يمكن أن تُفضي إلى تكاليف نقل أعلى للصناعة بأسرها.
    también se expresó la opinión de que en la descripción se deberían haber incluido indicadores concretos de resultados. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    también se expresó la opinión de que en la descripción se deberían haber incluido indicadores concretos de resultados. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد.
    también se expresó la opinión de que debería examinarse en mayor detalle la viabilidad de los logros previstos en la sección. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء المزيد من النظر ﻹمكانية تحقيق المنجزات المتوقعة المذكورة في إطار هذا الباب.
    se expresó también la opinión de que las estructuras deseables de la escala debían determinarse a la luz de las necesidades del régimen común y que no se trataba de copiar exactamente el sistema de la administración pública empleada en la comparación. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه يتعين تحديد هياكل الجدول المرغوب فيه في ضوء احتياجات النظام الموحد، وليس الهدف أن تكون هنالك صورة طبق اﻷصل للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    se expresó también la opinión de que la corte podría considerar los asuntos de terrorismo internacional en casos excepcionalmente graves, cuando el Consejo de Seguridad los remitiera a la corte para que los considerara. UN كما أعرب عن رأي مفاده جواز أن تنظر المحكمة في قضايا اﻹرهاب الدولي ذات الخطورة الاستثنائية عندما يحيل مجلس اﻷمن المسألة الى المحكمة.
    se expresó también la opinión de que el traslado de la persona acusada a la corte o al Estado de detención podía constituir el momento apropiado para cambiar la responsabilidad primordial respecto del acusado de las autoridades nacionales a la corte penal internacional. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن نقل المتهم إلى المحكمة أو إلى دولة الاحتجاز يمكن أن يكون الوقت المناسب لنقل المسؤولية اﻷولية عن المتهم من السلطات الوطنية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    también se dijo que basar la nacionalidad de una sociedad en el criterio de " la sede de su administración " , que no provenía del asunto Barcelona Traction, podría ser aceptable si se añadía al término " administración " el calificativo de " efectiva " . UN كما أعرب عن رأي مفاده أن استناد جنسية الشركة إلى معيار ' ' مقر إدارتها`` غير المستمد من قضية برشلونة تراكشن، قد يكون مقبولا إذا وصفت ' ' الإدارة`` بـنعت ' ' الفعلية``.
    también se dijo que, al definir los criterios para las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos, no debían cuestionarse a priori los recursos disponibles. UN كما أعرب عن رأي مفاده عدم التشكيك مسبقا في سبل الانتصاف المتاحة، عند تحديد معايير الاستثناءات الواردة على قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    también se dijo que el derecho a solicitar una reparación en nombre de los miembros de la tripulación debería corresponder principalmente al Estado de la nacionalidad del buque, no al Estado de la nacionalidad de la tripulación. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن الحق في التماس الانتصاف باسم أفراد الطاقم ينبغي أن يعود بالدرجة الأولى إلى دولة جنسية السفينة، لا إلى دولة جنسية أفراد الطاقم.
    también se opinó que el Comité Especial era un órgano apropiado para examinar las cuestiones a que se refería la propuesta, especialmente por el carácter totalmente jurídico de muchas de ellas. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة هيئة ملائمة لتناول القضايا المطروحة في الاقتراح، لا سيما وأن معظمها يتسم بطبيعة قانونية صرفة.
    también se opinó que la asignación de la responsabilidad debía analizarse teniendo en cuenta el contenido, la naturaleza y las circunstancias del hecho cometido por el Estado Miembro y las normas de la organización interesada. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن توزيع المسؤولية ينبغي أن يحلل على ضوء مضمون الفعل الذي ارتكبته الدولة العضو وطابعه وظروفه وعلى ضوء قواعد المنظمة المعنية.
    también se opinó que los logros previstos no siempre reflejaban adecuadamente los objetivos establecidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en Nueva York en junio de 1998. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن اﻹنجازات المتوقعة لا تبين دائما بوضوح اﻷهداف التي أقرت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعقودة في نيويورك في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    asimismo se expresó la opinión de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debería ejecutar todas las actividades comprendidas en su programa de trabajo. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنفذ جميع اﻷنشطة التي يضمها برنامج عملها.
    se expresó asimismo la opinión de que el Comité debería recomendar a la Asamblea General que examinara la posibilidad de establecer un sistema de gestión de asignaciones para los funcionarios de los servicios de idiomas, utilizando incentivos. UN ٦٥ - كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تنظر في استحداث نظام موجه لانتداب موظفي اللغات على أساس الحوافز.
    Se consideró satisfactoria la inclusión de los logros previstos y los progresos alcanzados hasta el momento, pero se indicó que estos apartados seguían siendo demasiado amplios y poco específicos. UN ١٤٣ - وأعرب عن الارتياح بشأن إدراج المنجزات المتوقعة والتقدم المحرز حتى اﻵن. كما أعرب عن رأي مفاده أنها لا تزال واسعة النطاق جدا وغير محددة بالشكل الكافي.
    también se estimó que el CAC debería prestar más atención a los problemas de los países en transición. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تولي اهتماما أكبر لمشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    se expresó la opinión además de que el Protocolo Adicional I hasta ahora no había contado con la aceptación más generalizada de la comunidad internacional que sería esencial para que se cumplieran las condiciones para que el Protocolo se incluyera en el estatuto. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن البروتوكول اﻹضافي اﻷول لم يلق حتى اﻵن قبولا واسع النطاق لدى المجتمع الدولي، وهذه مسألة أساسية لكي يكون البروتوكول مؤهلا ﻹدراجه في النظام اﻷساسي.
    opinó asimismo que la no renovación de las chapas diplomáticas constituiría una medida de ejecución contraria a la Convención de Viena y al Acuerdo relativo a la Sede. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية يشكل تدبير إنفاذ مخالفا لاتفاقية فيينا ولاتفاق المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus