"كما أنها طرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también es parte
        
    • y es parte
        
    • es también parte
        
    también es parte en el Convenio de la OIT sobre los trabajadores migrantes. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين.
    también es parte en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظِمة لجوانب محددة من جوانب مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    también es parte en la Convención regional sobre el terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN كما أنها طرف في اتفاقية مكافحة الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Andorra, país en paz desde 1278, firmó el primer instrumento y es parte en el segundo. UN وأندورا التي تنعم بالسلام منذ عام ٨٧٢١، وقﱠعت على المعاهدة، كما أنها طرف في الاتفاقيـــة.
    Actualmente tiene 1.500 efectivos del personal de paz en 11 zonas de misiones en la República Democrática del Congo, Liberia y Haití, y es parte del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. UN وهي تساهم الآن بـ 500 1 من حفظة السلام في مناطق 11 عملية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وهايتي، كما أنها طرف في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    El país ha cooperado plenamente con el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad. es también parte en muchos instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وهي قد تعاونت تعاونا تاما مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، كما أنها طرف في العديد من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    también es parte en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, cuyo Protocolo sobre los derechos de la mujer en África ratificó en 2005. UN كما أنها طرف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب وصدقت على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا سنة 2005.
    también es parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y la explotación de la plataforma continental. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف الجرف القاري واستغلاله.
    también es parte en la mayoría de las convenciones internacionales relativas a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    también es parte en todos los demás convenios internacionales pertinentes y ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي عام 2000 سحبت جميع تحفظاتها على اتفاقيات جنيف كما أنها طرف في جميع الاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة وقامت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    también es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. Ha promulgado la legislación nacional necesaria en materia de terrorismo y cumple plenamente las obligaciones que le incumben con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب.لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وقد أصدرت التشريع الوطني اللازم بشأن الإرهاب، وتتقيد تماما بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    también es parte en el Consejo de Europa desde enero de 2001 y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN كما أنها طرف في مجلس أوروبا منذ كانون الثاني/يناير 2001 وطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    también es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles, su Protocolo Facultativo y la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN كما أنها طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به، وفي الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    también es parte en el Consejo de Europa desde enero de 2001 y en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN كما أنها طرف في مجلس أوروبا منذ كانون الثاني/يناير 2001 وطرف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    también es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles, su Protocolo Facultativo y la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN كما أنها طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به، وفي الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    también es parte en diversos instrumentos regionales en la materia. Cumple las obligaciones que le atañen conforme a esos instrumentos y combate el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, entre otras cosas como miembro del Grupo Egmont. UN كما أنها طرف في مختلف الصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب، وهي تفي بالتزاماتها بموجب تلك الصكوك، وتكافح غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما في ذلك بوصفها عضوا في مجموعة إيغمونت.
    El Estado de Kuwait también ratificó la Parte XI de la Convención en 2002 y es parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y explotación de la plataforma continental. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    Ha sido uno de los primeros signatarios del Convenio y es parte de numerosos acuerdos y convenciones relativos a la protección del medio natural. UN وكانت ميانمار أحد الموقعين اﻷصليين على اتفاقية التنوع البيولوجي، كما أنها طرف في عدد من الاتفاقات والاتفاقيات المتعلقة بحماية الحياة الطبيعية.
    Belarús ha concertado una serie de acuerdos bilaterales de cooperación en la lucha contra el terrorismo y es parte en la mayoría de los convenios internacionales. UN 41 - وقال إن بيلاروس دخلت في عدد من الاتفاقات الثنائية للتعاون في مكافحة الإرهاب كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية.
    El Estado de Kuwait se sumó a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en 1986. Posteriormente, en 2002, suscribió el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. Kuwait es también parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y explotación de la plataforma continental. UN إن دولة الكويت قد انضمت لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1986، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في عام 2002، كما أنها طرف في البروتوكول المتعلق بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف الجرف القاري واستغلاله.
    Argelia ha firmado 33 convenios bilaterales en materia de extradición y es también parte en la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, así como en la Convención árabe de Riad relativa a la asistencia judicial recíproca, que incluye un apartado sobre la extradición. UN وقد وقّعت الجزائر على 33 اتفاقية ثنائية في مجال تسليم المجرمين، كما أنها طرف في اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد، وكذلك في اتفاقية الرياض العربية الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة التي تتضمّن فصلاً خاصاً بتسليم المجرمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus