también quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Lazarous Kapambwe, Presidente del Consejo, por la destacada tarea que ha hecho en su conducción. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد لازاروس كابامبوي، رئيس المجلس، على العمل المتميز الذي قام به بصفته هذه. |
también quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Sra. Diane Quarless, de Jamaica, por su labor competente como Presidenta. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للسيدة دايان كوارلس، ممثلة جامايكا، على عملها القدير بصفتها رئيسة للهيئة. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para reflexionar acerca de lo que esperamos del Consejo en el futuro. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للتفكير فيما نتوقعه من المجلس في المستقبل. |
quisiera también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador Gallegos Chiriboga del Ecuador por su labor como Presidente. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة سفير إكوادور غاييغوس تشيريبوغا على عمله كرئيس. |
deseo también aprovechar esta oportunidad para reconocer el compromiso del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, para el que pedimos el apoyo de todos. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن التقدير لما أبداه فريق أصدقاء تحالف الحضارات من التزام ندعو الجميع إلى دعمه. |
también aprovecho esta oportunidad para extender nuestras calurosas felicitaciones a los otros miembros de la Mesa. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه تهانئنا الحارة إلى باقي أعضاء المكتب. |
también quiero aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida a los nuevos Estados Miembros que se nos han unido durante esta Asamblea. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالدول اﻷعضاء الجديدة التي انضمت إلينا. |
también quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General Kofi Annan por la dedicación y la valentía de que ha hecho gala en el cumplimiento de sus responsabilidades. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمين العام كوفي عنان مرة أخرى على ما يبديه من تفان وشجاعة في الاضطلاع بمسؤولياته. |
también quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, y desearle el mayor de los éxitos en su nuevo cargo. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام الجديد، السفير تاناكا، وأرجو له كل التوفيق في منصبه الجديد. |
también quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Tanaka, recién nombrado Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسيد تاناكا، الذي عين حديثا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
también quisiera aprovechar esta ocasión para rendirle homenaje por su enorme contribución a la labor y la administración del Tribunal. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بالقاضي ميرون على إسهامه الكبير في عمل المحكمة الدولية وإدارتها. |
también quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecerles a usted y a la Secretaría su proyecto de informe bien equilibrado. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر لكم عن تقديري لكم وللأمانة من خلالكم على مشروع التقرير المتوازن. |
también deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestro nuevo colega, el Sr. Fisseha Yimer de Etiopía, y espero cooperar con él y con la delegación de su país. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷُرحب بزميلنا الجديد، السيد فيسﱢها ييمر، سفير إثيوبيا، وأتطلع إلى التعاون معه ومع الوفد اﻹثيوبي. |
también deseo aprovechar esta ocasión para agradecer en nombre del Gobierno y del pueblo de Eritrea a los líderes de todo el mundo que han sumado sus voces y esfuerzos a la búsqueda de la paz entre Eritrea y Etiopía. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكر حكومة وشعب بلدي لكل من أسهم بصوته وجهده من الزعماء في جميع أنحاء العالم في السعي لتحقيق السلم بين إريتريا وإثيوبيا. |
también deseo aprovechar la oportunidad para dejar constancia del gran aprecio profesional y personal y de la estima que tenemos por nuestro distinguido colega Chris Sanders, que deja hoy la Conferencia de Desarme, y expresarle mis mejores deseos a él y su familia. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري واحترامي المهني والشخصي لزميلنا الموقر كريس ساندرز، الذي سيغادر مؤتمر نزع السلاح اليوم، وأن أتقدم لـه ولأسرته بأجمل التمنيات. |
quisiera también aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida a la Embajadora Portocarrero, nueva Representante Permanente de Venezuela. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسفير السيد بورتوكارّيرو، الممثل الدائم الجديد لفنزويلا. |
quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la República del Congo, Liberia y Turquía al Proceso de Kimberley. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام جمهورية الكونغو وليبريا وتركيا إلى عملية كيمبرلي. |
quisiera también aprovechar esta ocasión para expresar mi sincero respeto al hasta ahora Representante Permanente del Pakistán, Embajador Masood Khan. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن احترامي الصادق للممثل الدائم الموقر لباكستان المنتهية ولايته، السفير مسعود خان. |
deseo también aprovechar esta oportunidad para agradecer a los Estados Miembros la solidaridad y la asistencia que siguen brindando para resolver los numerosos problemas que mi país sigue afrontando. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على المساعدة والتضامن اللذين لا تزال تقدمهما لتسوية العديد من المشاكل التي ما زال بلدي يواجهها. |
deseo también aprovechar la ocasión para dejar constancia de nuestro profundo aprecio y agradecimiento a Su Excelencia el Sr. Samuel Insanally, por la forma excelente en que dirigió los trabajos de nuestro último período de sesiones. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديرنا وامتناننا العميقين لسعادة السيد صمويل إنسانالي لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به أعمال دورتنا السابقة. |
también aprovecho la oportunidad para aplaudir al Embajador Insanally, de Guyana, por la forma distinguida en que dirigió a la Asamblea durante el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالسفير إنسانالي ممثل غيانا على اﻷسلوب المتميز الذي قاد به الجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة واﻷربعين. |
deseo aprovechar también esta oportunidad para expresar mi agradecimiento personal al Presidente por sus palabras de bienvenida. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن شكري الخاص على كلمات الترحيب. |
deseo asimismo aprovechar esta ocasión para desear la bienvenida a los colegas que acaban de llegar, en especial a los Embajadores de Hungría, Chile, Ecuador, Rumania e Israel, a quienes formulo mis mejores votos por el éxito de su misión en Ginebra. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بزملائنا الذين انضموا إلينا مؤخراً، وأقصد سفراء هنغاريا وشيلي وإكوادور ورومانيا وإسرائيل، ولأعرب عن أطيب تمنياتي لهم بالنجاح في أداء مهامهم في جنيف. |
quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Sergei Ordzhonikidze por haber asumido el cargo de Secretario General de esta Conferencia. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إلى السيد سيرغي أوردزونيكيدز بالتهاني لتوليه منصب الأمين العام للمؤتمر. |
también desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al difunto Embajador Héctor Charry Samper por su capacidad de dirección, su dedicación y su competencia mientras ocupó la presidencia del Comité. Será muy recordado. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما رأينا فيه من قيادة وتفان ومهارة في رئاسة للجنة، وسوف يفتقده الجميع. |