"كما اجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también se reunió
        
    • se reunió también
        
    • también se reunieron
        
    • también se entrevistó
        
    • y se reunió
        
    • se reunió asimismo
        
    • se entrevistó también
        
    • se reunió con
        
    • se entrevistaron
        
    también se reunió con el Sr. Rexhep Qosja, signatario del Acuerdo de Rambouillet en nombre de los albaneses de Kosovo. UN كما اجتمع الممثل الخاص مع البروفسور رجب خوجة، أحد الموقعين على اتفاق رامبواييه بالنيابة عن ألبان كوسوفو.
    también se reunió con el Subsecretario General de Derechos Humanos, Ivan Simonovic. UN كما اجتمع بالأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش.
    Durante su estadía, se reunió también con el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Sr. Shimon Peres, y con altos funcionarios de su Ministerio. UN كما اجتمع أثناء هذه الزيارة بوزير خارجية إسرائيل، السيد شمعون بيريز، وبمسؤولين كبار في وزارة الخارجية.
    Los grupos de trabajo también se reunieron para esbozar propuestas de proyectos. UN كما اجتمع الفريقان العاملان من أجل وضع مقترحات لمشاريع.
    también se entrevistó con un grupo de personalidades femeninas, con inclusión de un foro comunitario, y con el coordinador y miembros de los proyectos en materia de medio ambiente NATURE y Rescue Mission. UN كما اجتمع مع مجموعة من الشخصيات النسائية البارزة تشكل محفلاً محلياً ومع منسق وأعضاء هيئة مشاريع الطبيعة وإنقاذ البيئة.
    Además recibió informes de los representantes de la Unión Europea (UE) y se reunió con el Presidente interino del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia. UN وتلقى تقارير موجزة أيضا من ممثلي الاتحاد اﻷوروبي كما اجتمع برئيس الهيئة التنسيقية لمعونة الصومال بالنيابة.
    también se reunió con mis Representantes Especiales en Burundi y en Rwanda. UN كما اجتمع بممثلي الخاص في بوروندي ورواندا.
    también se reunió con organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera de los derechos humanos, profesores universitarios, escritores, profesionales del sector de la comunicación y otros miembros de la sociedad civil de interés para su mandato. UN كما اجتمع بممثلي منظمات غير حكومية نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وبعدد من اﻷكاديميين والكتاب والعاملين في قطاع وسائط الاعلام وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين كان الاجتماع بهم مهماً بالنسبة لولايته.
    Posteriormente, el Sr. Eagleton había viajado a Rabat, donde fue recibido por Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos y también se reunió con altos funcionarios del Gobierno. UN ثم سافر السيد إيغلتون إلى الرباط حيث استقبله جلالة الملك الحسن الثاني، عاهل المغرب، كما اجتمع بمسؤولين مغاربة كبار.
    también se reunió con el Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de Phnom Penh y pronunció una conferencia para los estudiantes. UN كما اجتمع بعميد كلية الحقوق وألقى محاضرة على الطلاب في جامعة بنوم بنه.
    El Relator Especial también se reunió con representantes de los partidos legales y los líderes de grupos étnicos que habían concertado la cesación del fuego con el Gobierno. UN كما اجتمع المقرر الخاص بممثلي الأحزاب القانونية وقادة الجماعات العرقية التي أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الحكومة.
    El Grupo también se reunió con los mediadores de la Conferencia de Paz de Accra y el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN كما اجتمع الفريق مع المسؤولين عن تيسير انعقاد مؤتمر أكرا للسلام والمحكمة الخاصة بسيراليون.
    El Presidente de la Dependencia, acompañado por el Vicepresidente y el Secretario Ejecutivo, se reunió también con funcionarios de varias organizaciones participantes. UN كما اجتمع رئيس الوحدة يرافقه نائب الرئيس واﻷمين التنفيذي بمسؤولي عدد من المنظمات المشاركة.
    El Relator Especial se reunió también con representantes de la administración de justicia y visitó la Cárcel Central de Jalalabad. UN كما اجتمع بممثلين عن السلطة القضائية وزار سجن جلال أباد المركزي.
    Durante su estancia en Kandahar, se reunió también con el Comandante Niaz Mohammad Lalai y visitó brevemente la ciudad de Kandahar. UN كما اجتمع أثناء وجوده في قندهار بالقائد نياز محمد لالاي، وقام بجولة قصيرة في المدينة.
    Los abogados de mi equipo de mediación y los representantes de las Naciones Unidas también se reunieron con los dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor en sus campamentos. UN كما اجتمع محامون من فريقي للوساطة، بالإضافة إلى ممثلين للأمم المتحدة، مع قادة للجيش، في أماكن عدة منها في معسكراتهم.
    Los componentes de los grupos de trabajo también se reunieron para esbozar propuestas de proyectos. UN كما اجتمع المشاركون في الأفرقة العاملة من أجل وضع مقترحات لمشاريع.
    también se entrevistó con representantes de la sociedad civil en Tokio, Osaka y Okinawa. UN كما اجتمع مع ممثلين من المجتمع المدني في طوكيو وأوساكا وأوكيناوا.
    también se entrevistó con representantes de los diferentes grupos étnicos nacionales y con asociaciones de mujeres para el desarrollo. UN كما اجتمع مع ممثلين للجماعات الإثنية الوطنية ورابطات النهوض بالمرأة.
    Igualmente mantuvo una sesión de información para las organizaciones no gubernamentales interesadas y se reunió individualmente con varias organizaciones no gubernamentales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية.
    se reunió asimismo con la Mesa de la Comisión. UN كما اجتمع مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية مع مكتب اللجنة.
    se entrevistó también con el entonces Ombudsman, Sir Charles Maino, así como con el dirigente y miembros superiores de la que entonces era la oposición. UN كما اجتمع مع أمين المظالم حينذاك، السير تشارلز مينو، ومع زعيم جماعة جبهة المعارضة.
    Los miembros del Grupo de Supervisión también se entrevistaron con el Representante Especial del Secretario General para Somalia, François Lonseny Fall, a fin de intercambiar opiniones e información. UN كما اجتمع أعضاء الفريق مع الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، فرانسوا لوسني فال، حيث تبادلوا معه الآراء والمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus