"كما اعتمدت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también aprobó
        
    • también ha aprobado
        
    • aprobó también
        
    • también ha adoptado
        
    • también han adoptado
        
    • también se aprobaron
        
    • también había aprobado
        
    • también se han adoptado
        
    • también aprobaron
        
    • ha adoptado también
        
    • ha adoptado asimismo
        
    • aprobó el
        
    • adoptó también
        
    • adoptaron también
        
    • también había adoptado
        
    también aprobó las Directrices prácticas para buenas prácticas relativas a la cooperación técnica en estadística. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية عملية للممارسات السليمة بالنسبة للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    también aprobó una declaración sobre África y otra sobre los derechos humanos del pueblo curdo. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً بشأن أفريقيا وبياناً آخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    también ha aprobado un programa nacional de planificación familiar y continúa proporcionando a todas las mujeres tratamiento médico gratuito. UN كما اعتمدت الحكومة اﻷوكرانية برنامجا وطنيا لتنظيم اﻷسرة وتواصل تقديم العلاج الطبي بالمجان لجميع النساء.
    El Comité Directivo aprobó también un marco de supervisión para evaluar esa ejecución. UN كما اعتمدت اللجنة التوجيهية إطارا للرصد من أجل تقييم تنفيذ البرنامج.
    Nueva Zelandia también ha adoptado legislación sobre el turismo sexual. UN كما اعتمدت نيوزيلندا تشريعاً بشأن سياحة الجنس.
    Los Estados Miembros también han adoptado una estrategia global de asistencia a las víctimas. UN كما اعتمدت الدول الأعضاء استراتيجية شاملة تتعلق بمساعدة الضحايا.
    también aprobó una declaración sobre África y otra sobre los derechos humanos del pueblo curdo. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً بشأن أفريقيا وبياناً آخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    también aprobó declaraciones de principios sobre la igualdad de género, la reducción de los desastres naturales y la fiscalización de drogas. UN كما اعتمدت اللجنة بيانات في السياسة العامة بشأن المساواة بين الجنسين، والحد من الكوارث الطبيعية، ومكافحة المخدرات.
    también aprobó por unanimidad un proyecto de resolución sobre Puerto Rico. UN كما اعتمدت مشروع قرار بشأن بورتوريكو بالإجماع.
    El Comité también aprobó un dictamen y una respuesta a las observaciones formuladas por un Estado Parte respecto de un dictamen. UN كما اعتمدت اللجنة رأياً وقدمت رداً بشأن ملاحظات وردت عن دولة طرف متابعةً لرأيٍ صدر سابقاً.
    La Comisión también aprobó por consenso las anotaciones del programa provisional y su organización de los trabajos, en su forma oralmente enmendada. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، بصيغتها المنقحة شفويا.
    Esta organización subregional también ha aprobado un reglamento contra el terrorismo. UN كما اعتمدت هذه المنظمة دون الإقليمية قواعد لمكافحة الإرهاب.
    también ha aprobado el Documento de política Nº 1 de 2005 sobre el marco normativo para la educación, la capacitación y la investigación. UN كما اعتمدت الحكومة الورقة الدورية رقم 1 لعام 2005 المتعلقة بإطار سياسات التعليم والتدريب وإجراء البحوث.
    En 2003, la UNESCO aprobó también la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN كما اعتمدت اليونسكو في عام 2003 اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    también ha adoptado también medidas nacionales para garantizar el intercambio de información oportuna acerca de la prevención y lucha contra el terrorismo. UN كما اعتمدت الحكومة أيضا تدابير وطنية لكفالة تبادل المعلومات المناسبة بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    Las conferencias futuras, como la de la mujer y la de la población y el desarrollo, también han adoptado criterios francamente liberales respecto de la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN كما اعتمدت مؤتمــرات وشيكة الانعقاد، مثل المؤتمــرات المعنية بالمرأة والسكان والتنمية، معايير متحررة الى حد ما بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    también se aprobaron unas directrices revisadas para la traducción y distribución de documentos, que permiten utilizar los medios de difusión modernos para preparar las reuniones. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية منقحة لترجمة الوثائق وتوزيعها. وهي تسمح باستخدام وسائل الاتصال الحديثة في التحضير للاجتماعات.
    La Comisión de Derecho Internacional también había aprobado ese principio en el artículo 55 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN كما اعتمدت لجنة القانون الدولي تلك الطريقة في المادة 55 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    también se han adoptado políticas dirigidas a mejorar la salud y reducir los niveles de morbilidad y mortalidad. UN كما اعتمدت سياسات لتحسين الصحة وخفض مستويات المرض والوفيات.
    Las Partes también aprobaron una suma de 200.000 dólares con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Viena como medida no recurrente para facilitar el estudio. UN كما اعتمدت الأطراف مبلغاً قدره 000 200 دولار أمريكي من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا كتدبير لا يتكرر ثانية لتيسير إجراء هذه الدراسة.
    Nunca se insistirá bastante en la función de las remesas en el desarrollo. Su Gobierno ha promulgado una legislación y ha establecido instituciones para proteger los derechos e intereses de los trabajadores migrantes. ha adoptado asimismo una estrategia para fortalecer los cauces de remesas a las Filipinas, y para reducir los costos de esas transferencias. UN 22 - وخلصت إلى القول بأن دور التحويلات المالية في التنمية لا سبيل إلى مزيد من التأكيد عليه، وأن حكومتها سَنَّت التشريعات وأنشأت المؤسسات من أجل ضمان حقوق ومصالح العمال المهاجرين، كما اعتمدت استراتيجية لدعم قنوات هذه التحويلات إلى الفلبين ولتخفيض كلفة إجراء هذه التحويلات.
    Además, se aprobó el presupuesto y se decidió trasladar la sede del Gobierno y de sus instituciones de Pale a Banja Luka. UN كما اعتمدت الميزانية واتخذ قرار بشأن نقل مقر الحكومة ومؤسساتها من بالي إلى بانيا لوكا.
    13. El Subcomité adoptó también decisiones y formuló recomendaciones sobre: UN ١٣ - كما اعتمدت اللجنة الفرعية قرارات وقدمت توصيات بشأن ما يلي:
    Los Estados miembros adoptaron también las directrices y el marco normativo para la política agraria de la Comisión de la Unión Africana, la CEPA y el BAFD. UN كما اعتمدت الدول الأعضاء الإطار والمبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي الأفريقية التي وضعتها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التـنمية الأفريقي.
    El Gobierno también había adoptado medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer en el sector público. UN كما اعتمدت الحكومة تدابير استثنائية مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus