"كما ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la
        
    • el
        
    • las
        
    • los
        
    • también
        
    • Además
        
    • Y
        
    • es
        
    la sucesión de motines, con inusitada violencia, que se tradujeron en pérdidas de vidas humanas, imponen la adopción rápida de medidas correctivas. UN كما ان تتابع أعمال العصيان بعنف غير مألوف، والتي أدت الى خسائر في اﻷرواح، تفرض اعتماد تدابير تصحيحية بسرعة.
    la participación en la Conferencia entraña un significado político Y sustantivo considerable. UN كما ان المشاركة في المؤتمر تكتسب أهمية سياسية وموضوعية عالية.
    Continúa aumentando la disparidad entre este continente Y el resto del mundo en materia de industrialización Y tecnología. UN كما ان الفجوة بين تلك القارة وبقية العالم، بالنسبة إلى التصنيع والتكنولوجيا، مستمرة في الاتساع.
    el uso indebido de inhalantes también es alto Y las tasas de prevalencia oscilan entre el 4% Y el 16%. UN كما ان تعاطي مواد التنشّق مرتفع أيضا وتتراوح نسب انتشاره بين 4 في المائة و16 في المائة.
    Como si el dinero invertido en publicidad no pudiera traer drásticamente grandes sumas de dinero para ayudar a los necesitados. TED كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين
    Alguien debe mantener la cabeza sobre los hombros Y debo ser yo. Open Subtitles كما ان ابننا لديه عقل راجح لذلك مازال عندنا امل
    Se estaban realizando actividades de capacitación Y se reconocía la importancia de la compatibilidad de los sistemas. UN ويجري توفير التدريب كما ان أهمية التوافق مسلم بها.
    la industria de armamentos Y las altas jerarquías militares, que suelen disfrutar de privilegios considerables, se opondrán al cambio. UN كما ان صناعة اﻷسلحة والمؤسسة العسكرية، اللتين تتمتعان، عادة، بامتيازات كثيرة، سوف تقاومان هذا التغير.
    Por otra parte, la financiación de la UNFICYP mediante cuotas prorrateadas en vez de contribuciones voluntarias hará más difícil para la parte turcochipriota Y para Turquía colaborar con la UNFICYP. UN كما ان تمويل القوة من الاشتراكات المقررة بدلا من التبرعات سيجعل تعاون الجانب القبرصي التركي وتركيا مع القوة أصعب.
    v) las tropas rusas que quedan deben terminar a la brevedad su retirada ordenada de los territorios de los países bálticos, tal como se ha acordado; UN ' ٥ ' كما ان القوات الروسية المتبقية سوف تستكمل قريبا انسحابها المنظم من أراضي دول البلطيق كما هو متفق عليه؛
    Se estaban realizando actividades de capacitación Y se reconocía la importancia de la compatibilidad de los sistemas. UN ويجري توفير التدريب كما ان أهمية التوافق مسلم بها.
    Estaba aumentando el uso de anticonceptivos. UN كما ان استخدام موانع الحمل آخذ في الازدياد.
    Aunque en los informes no siempre se establecen las mismas conexiones, todos coinciden en que se puede facilitar el desarrollo con intervenciones en materia de población. UN كما ان التقارير، رغم عدم إشارتها الى روابط واحدة دائما، تتفق على أن التنمية يمكن أن تتيسر عن طريق اﻷنشطة السكانية.
    la migración internacional e intrarregional parece estar acelerando la propagación de enfermedades transmitidas por contacto sexual, incluido el SIDA. UN كما ان الهجرة الدولية والهجرة داخل البلدان تزيد من سرعة انتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك اﻹيدز.
    el sector social emergente vinculado al mercado negro es también otro factor de fuerte impacto social. UN كما ان القطاع الاجتماعي الناشئ المرتبط بالسوق السوداء هو عامل آخر ذو أثر اجتماعي شديد.
    Esas obligaciones podrían muy bien generalizarse cuando aumenten el número de acuerdos regionales Y los países parte de los mismos. UN كما ان هذه الالتزامات قد تصبح أكثر شيوعاً بازدياد عدد الاتفاقات الاقليمية وعدد البلدان المشمولة.
    también se hace referencia a las condiciones en las que podrían aplicarse esas soluciones. UN كما ان هناك اشارة الى الأحوال التي يمكن فيها تطبيق تلك الحلول.
    Además, al estar casados es probable que sean mucho más felices que si estuviesen solteros. TED كما ان كون المرء متزوجاً يزيد من سعادته عن اذا ما كان عازباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus