| Verás, la mayoría de las revistas solo te quieren aceitada con las piernas todas abiertas. | Open Subtitles | كما ترى معظم المجلات .. تجعلك تزيت جسمك كلياً وتفرق بين قدميك .. |
| Verás, llevo mucho tiempo siendo defensor de la búsqueda de la Tierra. | Open Subtitles | كما ترى , منذ فترة طويلة وأنا أبحث عن الأرض |
| Verá teniente, su implacable persecución nos forzó a seguir un plan de contingencia. | Open Subtitles | كما ترى أيها الملازم فإن مطاردتك القاسيه دفعتنا للعمل بخطة طوارئ |
| Como puede ver, no hay baranda de seguridad. Los caminos estaban resbaladizos anoche. | Open Subtitles | كما ترى لا توجد خطوط توجيه الطريق كان يعبد ليلة أمس |
| Como puedes ver, hay varios estanques en los que pasa el agua antes de continuar. | Open Subtitles | كما ترى هناك عدة بحيرات حيت الماء يدور في دوامة قبل أن يتدفق |
| Bueno, el informe que tengo de rayos-X es negativo, así que Como ves, estás en muy buena forma. | Open Subtitles | تقرير أشعة اكس يخبرني أن رئتك سليمة إذا كما ترى ، أنت في صحة جيدة |
| Verás, nuestra imagen está borrosa, así que reemplazo cada píxel defectuoso con uno limpio de un cuadro vecino. | Open Subtitles | كما ترى الصورة مشوشة لذا أستبدل كل نقطة تصويرية سيئة بواحدة واضحة من إطار مجاور |
| Pero, Verás, tú podrías estar a mi lado, justo a mi lado. | Open Subtitles | لكن كما ترى يمكن أن تقف بجانبي في صفي مباشرةَ |
| - Me harías un gran favor. Verás, yo no he podido bañarme por años. | Open Subtitles | ستُسدي لي معروفاً كبيراً كما ترى ، فأنا لم أستحم منذ زمن |
| No, ellos no solamente dijo que ella tenía manos suaves, Verás, y creo que-- | Open Subtitles | لم يكونوا لقد قال أنها كانت مجرد لديها أيدٍ ناعمة كما ترى.. |
| Como Verá ingeniero, vamos ha hacerle la ultima prueba se lo he dejado un poco largo porque los niños crecen rapidamente. | Open Subtitles | كما ترى يا سيدي, بعد المقاسات الأخيرة, تركته فضفاضًا بعض الشيء كي يتمكّن من استخدامه لاحقًا. |
| Verá, es como la puerta de una bóveda, y sólo dos guardias... y yo, obviamente, sabemos la combinación. | Open Subtitles | كما ترى , انها تعمل مثل باب التنقيب وأثنين من الحراس الموثوق بهم وانا أيضاْ , اعرف الطريقة |
| - Pues, Verá, teniente la Srta. Bishop sacó la caja de cigarros de aquí. | Open Subtitles | لكن كما ترى ملازم الآنسة تحضر صندوق السجائر من هنا |
| Como puede ver, señor, toda la flota dalek que rodea el planeta, ahora converge en la capital, pero las trincheras aéreas resisten. | Open Subtitles | كما ترى يا سيدي، كل قوات الداليك تحاصر الكوكب تركز الأن على الإطاحة بالعاصمة لكن الخنادق السماوية لازالت متماسكة |
| Como puede ver, hay cerca de 10 ciudadanos atrapados en el puente. | Open Subtitles | كما ترى ، هناك حوالي 10 مواطنين عالقين على الجسر |
| Como puedes ver, no desperdiciamos el dinero en comodidades... porque ya sabes cómo son los programadores. ¿Cómo se dice? | Open Subtitles | كما ترى, نحن لا نضيع المال على وسائل الراحة لإنه, هاي, تعلم مبرمجين. ما هي المزحة؟ |
| pero... Como puedes ver tengo una nueva vida. | Open Subtitles | ماذا عنها ؟ اشتاق اليها و لكن كما ترى الان عندي حياه جديده |
| Como ves, soy una mujer muy emotiva fuertemente emotiva. | Open Subtitles | كما ترى .أنا أمراة عاطفية جدا .و مشاعري قوية |
| Verán, tengo más probabilidades con un pariente de sangre. | Open Subtitles | كما ترى ,أفضل خيار لي بشأن المتبرعين هو الأقارب |
| Bahrein también considera que es necesario coordinar esfuerzos de asistencia y socorro humanitarios con las organizaciones no gubernamentales correspondientes. | UN | كما ترى دولة البحرين ضرورة تنسيق جهود المساعدات الإنسانية والإغاثة مع المنظمات غير الحكومية المختصة في هذا الشأن. |
| Así que, Como ve, no tiene remedio, ¿No es así, Cnel Fitzwilliam? | Open Subtitles | ولذا كما ترى أنها قضية ميؤس منها,أليس كذلك كولونيل فيتزوليم |
| Como pueden ver, este es un edificio de la Universidad Libre de Berlín, diseñado por Foster y Asociados. | TED | مرة اخرى, كما ترى هذا مبنى الجامعة الحرة في برلين و قد صممها فوستر وشركاءه. |
| Ya ves que soy muy cobarde. | Open Subtitles | إننى جبانة كما ترى ، لم يمكننى أبداً مواجهى أى شئ بمفردى |
| España considera asimismo que la reducción de armas nucleares no estratégicas debe de realizarse con transparencia e irreversibilidad. Medida 10 | UN | كما ترى إسبانيا أن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية ينبغي أن يتم بصورة شفافة ولا رجعة فيها. |
| Camina detrás de las vacas, ¿lo ves? | Open Subtitles | إنّها تمشي وراء البقر، كما ترى |
| considera además que la entrada en vigor de la nueva ley también puede influir en el Tribunal Constitucional para que se pronuncie sobre el recurso de amparo de la autora. | UN | كما ترى أن بدء نفاذ القانون الجديد قد يؤثر أيضا على المحكمة الدستورية في البت في الطعن الحمائي المعروض عليها والذي تقدمت به مقدمة البلاغ. |
| ya ve que hay límites hasta a la inteligencia de nuestro amigo. | Open Subtitles | كما ترى ,هناك حدود للذكاء ,حتى لأصدقائنا. |
| considera también que es necesario aumentar la coordinación y el intercambio de información entre las diversas dependencias de la Secretaría. Español Página | UN | كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة. |