En Oriente Medio en este momento los debates son, Como saben, estridentes. | TED | في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة. |
Como saben, hace poco conocí a mi madre natural, y en verdad no me gustó. | Open Subtitles | و كما تعرفون فقد قابلت حديثاً أمى الحقيقية و أنا لم أحبها فعلاً |
Y creo que eso, ya saben, es parte de como sucederá. | TED | أعتقد أن هذا كما تعرفون جزءامن كيفية عمل هذه العملية. |
ya saben, la luz de la webcam no se encenderá. | TED | كما تعرفون, أن إشارة تشغيل كاميرا العرض لن تعمل. |
Iba a un casillero de metal en la parte de abajo del armario de Adam, el que, Ya sabes, ya estaba abierto. | Open Subtitles | أنه يقود نحو درج مغلق فى خزانة ملابس أدم والذى كان كما تعرفون مفتوحا |
como ustedes saben, la Unión Soviética es un fiel aliado de la causa palestina,... | Open Subtitles | كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية لتشكيل الإتحاد السوفيتي الحليف المخلص للقضية الفلسطينية |
Como sabéis, poseo todo el agua que queda. ¿Por qué seguimos eligiendo a este tío? | Open Subtitles | كما تعرفون , أنا أتمتع بكل الماء المتبقى لماذا تظلون تنتخبوا هذا الرجل؟ |
Como saben, se descartan muchos órganos, no se usan. | TED | كما تعرفون هناك المثير من الأعضاء يتم إلقائها جانباً، دون أن تستخدم. |
Él está nuevamente libre, habiendo sido detenido, Como saben, durante algún tiempo. | TED | هو الآن حر مرة أخرى، بعد أن قُبض عليه ، كما تعرفون ، لبعض الوقت. |
Como saben, ese regreso del exilio, el segundo templo, reformó al judaísmo. | TED | كما تعرفون جميعا، أن العودة من المنفى، المعبد الثاني، أعاد تشكيل اليهودية. |
Como saben, el papel periodico se pone amarillo con el sol. | TED | كما تعرفون جميعا, ورق طباعة الصحف يتحول للون الاصفر بفعل الشمس. |
No soy un hombre religioso, Como saben pero, desde ahora, rogaré cada noche al Dios que mató a Caín y aplastó a Sansón para que vuelva de su retiro ¡y empiece a practicar con vosotros! | Open Subtitles | أنا لست متديناً, كما تعرفون لكن من الآن, سأدعو الله كل ليلة أن قابيل القتيل و سامسون المضغوط، |
Como saben, en los vuelos espaciales no hay posibilidad de rescate. | Open Subtitles | كما تعرفون جميعا.. ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء |
Así que revisemos lo que ganamos cuando vemos el mundo de esta forma, además de, ya saben, ideas entretenidas sobre los deseos humanos. | TED | سوف اعرض ما الذي نستفيد منه ان نظرنا الى العالم بهذه الطريقة بجانب كما تعرفون إمتاع النفس البشرية |
Así, algunas personas abrirán el tema por la biología evolutiva y los simios, cómo, ya saben, las monas hembras se inclinan por los simios machos y ese tipo de cosas. | TED | البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر وغيرهما من هذه الأمور. |
Estas no son grandes noticias para los viticultores, ellos se han, ya saben, ocupado con el agua y la fertilización | TED | هذه ليست اخبار جديدة للمزارعين فهم كما تعرفون مهتمون بنوع المياه والسماد |
Por supuesto, mi ex-esposa estaba acabada pero, Ya sabes ¿dónde está la diversión? | Open Subtitles | بالطبع فإن زوجتي السابقة كانت فاتنة، ولكن كما تعرفون أين الدعابة في ذلك؟ |
Si no desarrollamos la estámina de aferrarnos a las cosas -- lo que sea que escojas, mantente en ello -- sino como ustedes saben, todo va a ser un capricho pasajero. | TED | مالم نطور لياقتنا ، للمواكبة الأشياء مهما كانت أنتم أختاروا ، وقفوا معها كل هذه الأشياء ستكون ، كما تعرفون ، موضة |
Como sabéis, existe hoy en nuestro imperio, incluso en Roma, una comunidad secreta de sediciosos que se hacen llamar cristianos. | Open Subtitles | كما تعرفون ,يوجد في امبراطوريتنا اليوم وحتى في روما نفسها حزب سري من المحرضين على الفتنة الذين يدعون انفسهم مسيحيين |
Eso pensaba. Señores, ya sabéis, hoy por ti, mañana por mí. | Open Subtitles | لم أعتقد ذلك ، حسنا علي أية حال كما تعرفون ، يدٌ واحدة تغسل الأخرى |
como sabe, es el sospechoso principal en un intento de acto terrorista. | Open Subtitles | كما تعرفون فهو المشتبه الرئيسي في محاولة القيام بعمل ارهابي. |
como usted sabe, las conversaciones sobre desarme a nivel internacional han llegado a un peligroso punto muerto. | UN | ووصلت محادثات نزع السلاح على الصعيد الدولي إلى مأزق خطير، كما تعرفون. |
Como todos saben, Rudolf van Tanner se encuentra en estado de coma. | Open Subtitles | كما تعرفون جميعا ,رودلوف تانير يرقد الأن فى غيبوبة |
Como todos sabéis, mi familia recientemente ha experimentado una gran tragedia ... | Open Subtitles | كما تعرفون ، عائلتي مرت مؤخراً بمأساة عظيمة |