Hay una norma en el campo sobre los teléfonos móviles, ya sabes. | Open Subtitles | هناك حكم على مسار حول الهواتف المحمولة , كما تعلمون. |
Pero, ya sabes, lo que pasa en Las Vegas no sale de Las Vegas. | Open Subtitles | لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس |
Los niños ven el tazón gigante de cereal y sonríen, porque, ya sabes, se comerían una caja entera si pudieran. | Open Subtitles | الأطفال يرون الوعاء الضخم للرقائق و يبتسمون لأنهم كما تعلمون ، سيتناولون علبة كاملة منها لو استطاعوا |
ya saben, hace 2.000 años, Europa: la ruptura, la fragmentación del Sacro Imperio Romano. | TED | كما تعلمون فمنذ 2000 عام تعرضت اوروبا للتقسيم على يد الامبرطورية الرومانية |
bueno, Como saben, los genes, que son parte del ADN, son instrucciones para hacer una proteína que hace algo. | TED | حسناً كما تعلمون ,الجينات, والتي هي جزء من الحمض النووي هي تعليمات,لعمل بروتين يقوم بشيء ما. |
Es muy importante, como usted sabe, para eliminar todo el pelo del pene y nueces antes de empezar. | Open Subtitles | أنهُ أمر مهم جداً كما تعلمون أزالة الشعر من القضيب و الخصيتين قبل أن نبدأ |
Entonces mi madre pensó, ya sabes, no puede ser bueno que jugara al ajedrez conmigo mismo todo el tiempo. | Open Subtitles | ثم بدأت والدتي بالقلق ,كما تعلمون لم يكن صحياً كما تعلمون، ألعب الشطرنج لوحدي كل الوقت |
Desde que mantendré mi boca cerrada sobre tus... ya sabes, inhabilidades, para no, ya sabes, quizás puedas devolverme el favor. | Open Subtitles | بما انني سأصمت عن كما تعلمون عجزكم كما تعلمون ليس حتى ربما يمكن ان ترد لي المعروف |
Pero, ya sabes, son unas memorias. Así que antes hay que vivirlas. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون, إنهم مذكّرات, لذلك يجب ان أعيشهم اولاً. |
Y con el Universo en el que vivimos... ya sabes, estamos en él hace 14.000 millones de años, pero no significa que estará para siempre. | Open Subtitles | مايجعلها أشد خطراً. و بعد ذلك فإن هذا الكون الذي نحنُ فيه كما تعلمون نحن هُنا منذُ 14 مليار سنة تقريباً |
Le pregunté a mi madre, ya sabes, ¿debería decir algo en favor de alguien? | TED | لقد سئلت والدتي ,, كما تعلمون ,, هل يجب أن أقول شيئاً لكي أدعم أحداً ؟ |
ya sabes, llevamos 50 años hablando sobre que hay que cambiar el mundo, sobre una transformación total. | TED | كما تعلمون فإننا نتحدث منذ خمسون سنة في تغيير العالم، تغييرا جذريا. |
La otra noche fue una excepción. Una reunión, ya sabes. | Open Subtitles | الليلة الماضية كانت استثناء كما تعلمون , كانت لم شمل |
En cuanto a esa tercera línea roja, ya saben, ese tema fuera de los límites, ¿qué creen que pueda ser? | TED | كما تعلمون بالنسبة للخط الأحمر الثالث , وهذا خارج الموضوع , برأيكم ماذا يمكن أن يكون ؟ |
De repente, me estaba volviendo casi aceptable, lo que encontré, ya saben, también fascinante. | TED | فجأة بأت أصبح مقبولة نوعا ما, والذي وجدته, كما تعلمون, مبهر ايضا |
Como saben apoyo el nacionalismo la ley, el orden y la prosperidad económica. | Open Subtitles | كما تعلمون جيدا انا ادعم القومية القانون و النظام الازدهار الاقتصادي |
Nuestros honorarios eventuales, Como saben según acordaron y es habitual son del 40 por ciento. | Open Subtitles | أجرنا كما تعلمون و كما إتفقنا هو و طبقاً للتقاليد هو أربعون بالمائة |
Por otra parte, ello proporciona la transparencia necesaria que, como usted sabe, es muy apreciada por mi delegación. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن ذلك يوفر الشفافية اللازمة، التي يحبذها وفدي كثيراً كما تعلمون. |
como ustedes saben, las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional se iniciaron el año pasado. | UN | إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون. |
Sí, tú sabes, Sé que a veces no soy un buen novio, pero hago todo lo que puedo para proveer a mi dama, tú sabes. | Open Subtitles | نعم، كما تعلمون، في بعض الأحيان أنا أعلم أنني لست صديق جيد، ولكني أفعل كل ما يمكن لتوفير سيدتي، كما تعلمون. |
Como ya sabéis, la práctica determinará qué 6 de vosotras... irá a China para competir contra el mejor equipo del mundo. | Open Subtitles | كما تعلمون جيمعا , هذا التدريب سيقرر 6 ممن سيذهبن الى منافسات الصين ضد أفضل فريق في العالم |
como es de su conocimiento, el Grupo de Estados de Asia y el Pacífico, debe, por tanto, presentar una candidatura para ocupar el puesto vacante. | UN | كما تعلمون معاليكم فإنه يتعين على مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ التقدم بترشيح لملء هذا المقعد الشاغر. |
Y, uh, como sabe, no hay estatutos de limitaciones en asesinatos. | Open Subtitles | و , اه , كما تعلمون , هناك لا تسقط بالتقادم على القتل. |
Escucha, sabes que la única princesa en mi vida es mi esposa. | Open Subtitles | الاستماع، كما تعلمون الأميرة الوحيدة في حياتي هي زوجتي. |
Hay una media hora de inversión en el personaje antes que llegues a lo que, ya sabe, estás esperando. | TED | هناك نصف ساعة مستثسمره في الشخصية قبل أن تصل إلى التفاصيل الأخرى التي كنت ، كما تعلمون ، تتوقع. |
- tu sabes, Al, Estoy mirando el tiempo, y la verdad avanza muy rápido. | Open Subtitles | كما تعلمون, أنا أنظر في الوقت الحالي هنا والمضمار يصبح أكثر اشتعالاً |
Perversidad, Como sabéis, he pasado por ella. No estoy solo. Mi mujer también. | Open Subtitles | الشر، كما تعلمون كنتُ هناك لست وحدي، زوجتي أيضاً. |
Como sabes, los encontramos a todos torturados y asesinados, cuatro de los cuales creemos que nunca poseyeron armas nucleares. | Open Subtitles | كما تعلمون ، فقد وجدناهم كلهم معذبين ومقتولين أربعة منهم نعتقد أنهم لم يملكوا سلاح نووي |