"كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité recomienda además que el Estado Parte
        
    • Comité recomienda también al Estado parte que
        
    • Comité recomienda además al Estado Parte que
        
    • Comité recomienda asimismo que el Estado Parte
        
    • también recomienda que el Estado Parte
        
    • también recomienda al Estado parte que
        
    • recomienda también que el Estado parte
        
    • el Comité recomienda que el Estado Parte
        
    • el Comité recomienda al Estado Parte que
        
    • Comité también le recomienda que
        
    • el Comité también recomienda que
        
    • recomienda asimismo al Estado parte que
        
    El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite cooperación técnica para la formación del personal profesional que trabaja con los niños y para los niños con discapacidad. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس التعاون التقني لإعداد المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    El Comité recomienda también al Estado parte que adopte medidas específicas para reducir la pobreza infantil y controlar periódicamente los progresos en este sentido. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير محددة للحد من فقر الأطفال ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد بانتظام.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que ponga en marcha programas de prevención y sensibilización sobre la violencia contra la mujer, en particular en el ámbito doméstico. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج للوقاية والتوعية بشأن العنف بالمرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte coordine y aplique programas establecidos en el contexto de la cooperación internacional. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بتنسيق وتنفيذ البرامج التي أعدت في إطار التعاون الدولي.
    también recomienda que el Estado Parte refuerce su marco legislativo para proteger plenamente a los niños frente a todas las formas de abuso y explotación sexuales, inclusive en la familia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز إطارها التشريعي لحماية اﻷطفال حماية كاملة من جميع أشكال اﻹساءة الجنسية أو الاستغلال الجنسي، بما في ذلك ضمن اﻷسرة.
    El Comité también recomienda al Estado parte que tenga en cuenta los derechos del niño al elaborar sus políticas y programas sociales. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ حقوق اﻷطفال بعين الاعتبار لدى وضع سياساتها وبرامجها الاجتماعية.
    recomienda también que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio para la Represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena de 1949. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام ٩٤٩١ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    el Comité recomienda que el Estado Parte establezca programas globales de planificación familiar, así como medidas para garantizar que el aborto no se considere un método de contracepción. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وأن تتخذ كذلك التدابير لتكفل عدم اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل.
    el Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por encontrar familias de sustitución mediante la adopción o los hogares de guarda. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى إيجاد عائلات بديلة من خلال الحضانة أو التبني.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte dé participación a las organizaciones no gubernamentales y a otros miembros de la sociedad civil en la preparación de su tercer informe periódico. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد التقرير المذكور.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte estudie periódicamente la situación de pobreza de los niños y adopte medidas urgentes para corregir todos los indicadores negativos. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بانتظام برصد حالة الفقر التي يعيش فيها الأطفال وأن تتخذ التدابير العاجلة للتصدي لجميع المؤشرات السلبية.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte se inspire en otros países que han retirado reservas similares o que no han formulado reservas a la Convención. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسترشد بالبلدان الأخرى التي سحبت تحفظات مشابهة أو لم تبد أي تحفظات على الاتفاقية.
    El Comité recomienda también al Estado parte que asigne partidas presupuestarias específicas a estos servicios y acciones. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد ميزانيات واضحة محددة لهذه الخدمات والأعمال.
    El Comité recomienda también al Estado parte que facilite la participación de las ONG en el Grupo de Trabajo encargado de esta cuestión. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que facilite la participación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en el Grupo de Trabajo encargado de esta cuestión. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que reúna y elabore datos desglosados por género y origen étnico, según se expone en el párrafo 7 de la Observación general Nº 13 del Comité, para su inclusión en el próximo informe periódico. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع وتطوِّر بيانات تفصَّل بحسب نوع الجنس والأصل الإثني، وفقاً لما نصت عليه الفقرة 7 من تعليق اللجنة العام رقم 13، لإدراجها في التقرير الدوري القادم.
    El Comité recomienda además al Estado Parte que vele por que se preste una asistencia social selectiva, en función de los ingresos de la familia, a todas las personas desfavorecidas y marginadas, incluyendo los refugiados y los desplazados internos, y por que tal asistencia no descienda por debajo del nivel de subsistencia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن منح جميع المحرومين والمهمشين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً، مساعدةً اجتماعية تحدد وفقاً لدخل الأسرة، وألا تقل هذه المساعدة عن مستوى الكفاف.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte defina la discriminación directa e indirecta en sus leyes civiles y administrativas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرّف التمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها المدنية والإدارية.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte aumente las edades mínimas de libre consentimiento sexual de los niños y las niñas y garantice la no discriminación contra las niñas en ese sentido. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    El Comité también recomienda al Estado parte que garantice la creación de un servicio específico del niño en la Defensoría del Pueblo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل إنشاء مكتب خاص للطفل في إطار مكتب المظالم القائم.
    recomienda también que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio para la Represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena de 1949. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1949 لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    462. el Comité recomienda que el Estado Parte presente conjuntamente sus informes periódicos sexto, séptimo y octavo, el 14 de mayo de 2007, y que en él trate todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN 462- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية السادس والسابع والثامن في وثيقة واحدة، يُستحق تقديمها في 14 أيار/مايو 2007، وبأن تتطرق إلى كل النقاط المُثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    el Comité recomienda al Estado Parte que multiplique la iniciativa del Parlamento de los niños a nivel regional y local. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكرر مبادرة برلمان الأطفال على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    El Comité también le recomienda que considere la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي.
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que ratifique la Convención de las Naciones Unidas sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus