"كما رحبت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también celebró
        
    • también acogió con satisfacción
        
    • también acogió con beneplácito
        
    • también acogieron con satisfacción
        
    • así como la
        
    • también acogió con agrado
        
    • celebró también
        
    • también acogieron con beneplácito
        
    • así como el
        
    • celebró asimismo
        
    • acogieron con agrado
        
    • acogieron con beneplácito la
        
    • acogió también con satisfacción
        
    • también celebraron
        
    • también se congratuló
        
    también celebró que el país se comprometiera voluntariamente a seguir trabajando en estrecha colaboración con las ONG y lo alentó a seguir por ese camino. UN كما رحبت بتعهد بروني دار السلام من تلقاء ذاتها بمواصلة العمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية وشجعتها في هذا المضمار.
    también celebró con interés las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. UN كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار.
    El Comité también acogió con satisfacción la permanente asistencia prestada al pueblo palestino por el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas. UN كما رحبت اللجنة باستمرار المساعدة التي تقدمها أسرة اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    también acogió con beneplácito los progresos importantes realizados en Angola en la aplicación de los protocolos de Lusaka. UN كما رحبت بالتقدم الكبير المحرز في أنغولا في مجال تنفيذ بروتوكولات لوساكا.
    también acogieron con satisfacción las notas informativas sobre Colombia y México, que apoyaron la creación de un entorno en que los derechos de los niños pasarían a ser normas aceptadas. UN كما رحبت بالمذكرتين القطريتين لكولومبيا والمكسيك اللتين تدعمان تهيئة بيئة تصبح فيها حقوق الطفل من المعايير المقبولة.
    La UNAMI también acogió con beneplácito la decisión del Gobierno del Iraq de ratificar la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles inhumanos o degradantes, así como la invitación formulada al Representante Especial del Secretario General para la protección de los niños en los conflictos armados para visitar el Iraq. UN كما رحبت البعثة بقرار الحكومة العراقية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وكذلك بالدعوة التي وجهتها إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح لزيارة العراق.
    también acogió con agrado la labor destinada a erradicar la trata de personas y a combatir la corrupción y la discriminación, y destacó las dificultades y retos. UN كما رحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الاتجار بالأشخاص ومكافحة الفساد والتمييز وأبرزت الصعوبات والتحديات.
    Azerbaiyán también celebró el interés de las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. UN كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار.
    también celebró los llamamientos a que se investigaran y enjuiciaran todas las presuntas violaciones de los derechos humanos, y a que los culpables fueran llevados ante la justicia. UN كما رحبت المنظمة بالمطالبة بضمان التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم.
    también celebró la cooperación entre el Senegal y el ACNUDH. UN كما رحبت بالتعاون بين السنغال والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Argelia también acogió con satisfacción el establecimiento de un órgano para abreviar el tiempo de ratificación de los tratados. UN كما رحبت بإنشاء هيئة لاختصار الوقت اللازم للمصادقة على المعاهدات.
    El Subcomité también acogió con satisfacción el nombramiento de un nuevo auxiliar administrativo, que ha prestado ayuda de manera eficiente y paciente al Subcomité en una amplia gama de cuestiones de organización. UN كما رحبت اللجنة الفرعية بمساعد إداري جديد، قدم لها المساعدة بكفاءة وصبر في طائفة واسعة من الأمور التنظيمية.
    El Subcomité también acogió con satisfacción el nombramiento de un nuevo auxiliar administrativo, que ha prestado ayuda de manera eficiente y paciente al Subcomité en una amplia gama de cuestiones de organización. UN كما رحبت اللجنة الفرعية بمساعد إداري جديد، قدم لها المساعدة بكفاءة وصبر في طائفة واسعة من الأمور التنظيمية.
    El Comité también acogió con beneplácito el establecimiento de servicios de asesoramiento y la contribución del Gobierno para financiar un centro de auxilio para las víctimas de la violencia, administrado por una asociación de voluntarios. UN كما رحبت اللجنة بإنشاء خدمات استشارية وبإسهام الحكومة في دعم مركز أزمات يخدم ضحايا العنف وتديره رابطة تطوعية.
    El Comité también acogió con beneplácito el establecimiento de servicios de asesoramiento y la contribución del Gobierno para financiar un centro de auxilio para las víctimas de la violencia, administrado por una asociación de voluntarios. UN كما رحبت اللجنة بإنشاء خدمات استشارية وباسهام الحكومة في دعم مركز لﻷزمات بالنسبة لضحايا العنف تديره رابطة تطوعية.
    también acogieron con satisfacción las notas informativas sobre Colombia y México, que apoyaron la creación de un entorno en que los derechos de los niños pasarían a ser normas aceptadas. UN كما رحبت بالمذكرتين القطريتين لكولومبيا والمكسيك اللتين تدعمان تهيئة بيئة تصبح فيها حقوق الطفل من المعايير المقبولة.
    35. Portugal elogió el establecimiento en Nigeria de un Gobierno democrático, así como la lucha contra la corrupción y el crecimiento económico. UN 35- ورحبت البرتغال بقيام نيجيريا بإنشاء حكومة ديمقراطية، كما رحبت بمكافحة الفساد وبالنمو الاقتصادي في نيجيريا.
    El Comité también acogió con agrado los esfuerzos, políticas y planes que se estaban llevando a cabo para eliminar la discriminación contra la mujer en Chipre y las sinceras y detalladas respuestas del representante del Gobierno de Chipre a las preguntas del Comité. UN كما رحبت اللجنة بما يبذل من جهود وينفذ من سياسات وخطط في الوقت الحالي للقضاء على التمييز ضد المرأة في قبرص، وباﻹجابات الصادقة المفصﱠلة التي قدمها ممثل قبرص ردا على أسئلة اللجنة.
    Nepal celebró también la moratoria sobre la pena de muerte y alentó a Mongolia a dar pasos hacia su abolición. UN كما رحبت نيبال بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام وشجعت منغوليا على العمل على إلغائها.
    Varias delegaciones también acogieron con beneplácito el proceso de consultas que se había entablado durante la preparación del documento sobre la estrategia de ejecución. UN كما رحبت عدة وفود بالعملية التشاورية التي بدأت عند صياغة وثيقة استراتيجية التنفيذ.
    Las delegaciones celebraron asimismo la labor, el informe y las recomendaciones de la CVR, así como el PIR. UN كما رحبت الوفود بعمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وبتقريرها والتوصيات التي قدمتها، إضافة إلى الخطة الشاملة للتعويضات.
    celebró asimismo el papel decisivo desempeñado en ese contexto por el coordinador del grupo. UN كما رحبت بالدور الحيوي الذي يقوم به منسق الفريق في هذا الاطار.
    Muchas delegaciones también acogieron con agrado las gestiones del Fondo encaminadas a fortalecer su capacidad de realizar auditorías de gestión internas. UN كما رحبت وفود كثيرة بالجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز قدراته الداخلية في مجال التدقيق اﻹداري.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la preparación de un plan nacional de desarrollo a largo plazo que se estaba llevando a cabo con apoyo de la comunidad de donantes. UN كما رحبت الوفود بإعداد خطة تنمية وطنية طويلة اﻷجل قيد التنفيذ حاليا بدعم من مجتمع المانحين.
    El Uruguay acogió también con satisfacción la reforma agraria llevada a cabo por el Brasil. UN كما رحبت بالإصلاح الزراعي الذي تقوم به البرازيل.
    también celebraron el diálogo sobre las fuentes suplementarias de financiación y prometieron seguir apoyando los esfuerzos del ACNUR en ese sentido. UN كما رحبت بالحوار الجاري بشأن مصادر التمويل الإضافية وتعهدت بمواصلة دعمها لجهود المفوضية في هذا المضمار.
    La Comisión Permanente también se congratuló de la intención del Secretario General de la UNCTAD de establecer un grupo de expertos encargado de examinar la manera de ampliar tanto el acceso a las redes de información y los canales de distribución como su utilización. UN كما رحبت اللجنة الدائمة بكون اﻷمين العام لﻷونكتاد يعتزم تنظيم فريق خبراء لدراسة سبل تحسين إمكانية الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus