"كما لو لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como si no
        
    • como si nunca
        
    • como nunca
        
    Puedes vencer a los arbustos como si no hubiera un mañana, desde Tanganyika al Kilimanjaro. Open Subtitles تستطيع أن تضرب الشجيرات كما لو لم يوجد غدا من تانجانيكا إلى كيليمنجارو
    Habla de intervención de terceros como si no hubiese existido este entendimiento antes de la agresión militar eritrea. UN وتتحدث أسمرة عن اشراك طرف ثالث كما لو لم يكن هناك مثل هذا التفاهم قبل العدوان العسكري اﻹريتري.
    En las tres causas, el Tribunal, tras haber constatado la falta de validez de las reservas de Suiza y Turquía, aplicó el Convenio Europeo como si no se hubieran formulado. UN فبعدما تبيّن للمحكمة في هذه القضايا الثلاث عدم صحة التحفظات التي أبدتها سويسرا وتركيا، طبقت المحكمة الاتفاقية الأوروبية كما لو لم تكن هناك تحفظات إطلاقا.
    Taparemos los túneles como si nunca hubieran existido. Open Subtitles سنغلق الأنفاق كما لو لم تكن موجودة أبداً
    O con nuestra ayuda, puede estudiar como nunca en su vida estudió. Open Subtitles أو بمساعدتنا فستدرس ، كما لو لم تدرس من قبل
    La imagen no dura más de 10 o 20 segundos y es oscura, es plana. No hay movimientos, no hay sonidos; es como si no hubiera personas. TED لا تدوم الصورة أكثر من 10 أو 20 ثانية وهي مظلمة وجامدة. لا يوجد بها حركات ولا أصوات، كما لو لم يكن بها أحد.
    Era tan vanidoso, tan engreído, como si no hubiera nada por encima de él: un dios, casi. Open Subtitles كان مُختالاً بنفسه جداً كما لو لم كان لاشئ أعلى منه غالباً ، .. إله
    He estado aquí antes, pero es como si no lo hubiera hecho. Open Subtitles لقد كنت هنا من قبل, لكنّه كما لو لم يحدث ذلك مطلقاً
    Y estoy cansada, realmente cansada. Es como si no hubiera dormido nada. Open Subtitles و أنا متعبة ، جداً كما لو لم أنم على الإطلاق
    Nadie dice conocerla. Es como si no hubiera existido. Open Subtitles يزعم الجميع أنهم لا يعرفونها حتى كما لو لم تكن موجوده أبداً
    es como si no hubiera un mundo allá fuera uno de los beneficios es que se está a 4 millas del teléfono más cercano Open Subtitles تبدوا كما لو لم يكن هناك حرب دائرة إحدى فوائد انك تبعد أربعة أميال
    Volví al banquillo, como si no hubiese sido nada. Open Subtitles عدتُ إلى مقاعد الجلوس كما لو لم يحدث شئ مهم
    Es un material fantasma que nos atraviesa como si no existiésemos para nada. Open Subtitles انها مثل شبح المواد حيث تمر من خلالك كما لو لم تكن موجود على الإطلاق
    como si no tuviera suficientes razones para despreciarte. Open Subtitles كما لو لم يكن لدي ما يكفي من أسباب ليحتقر لك.
    Y mientras tanto, tienes sexo salvaje y desenfrenado con mi ex esposa como si no pudiera imaginarlo. Open Subtitles بينما أنت تمارس الجنس مع زوجتي السّابقة، كما لو لم أكن قادراً على تخيلِكُما معاً.
    Solo actúa como si no estuviera aquí, y golpea como si nadie viera. Open Subtitles تصرّف كما لو لم أكن هنا. والكمه كما لو لم يكن أحد يشاهد.
    El modo en que vinieron hacia nosotros, es como si no sintieran dolor. Open Subtitles عندما اتوا الينا كانوا كما لو لم يشعروا بالالم
    Fíjate como dejó su cabello suelto hoy... como si no hubiese podido reunir la fuerza para levantarlo. Open Subtitles ولاحظ كيف تركت شعرها للأسفل اليوم. كما لو لم تكن لديها القوة الكافية لرفعه.
    Sin agua, el polvo se alzaría y nos cubriría como si nunca hubiéramos existido. Open Subtitles بدون ماء، الغبار سيرتفع وسيغطّينا كما لو لم نكن موجودين.
    como si nunca nos hubiésemos visto en nuestras vidas y también sabría que debe sentirte afortunada. Open Subtitles كما لو لم نتقابل من قبل في حياتنا، لشعرت أنك محظوظة.
    Otros las ven como nunca fueron y culpan al mal de la vaca loca. Open Subtitles آخرون يرون الأشياء كما لو لم تكن موحودة و يدعون جنون البقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus