8. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 6 de su Declaración Final: | UN | 8- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 6 من إعلانه الختامي ما يلي: |
9. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 6 de la Declaración Final, " nombrar a un representante del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados como Presidente designado de la Reunión de las Altas Partes Contratantes " . | UN | 9- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 6 من الإعلان النهائي " تسمية ممثل لمجموعة أوروبا الغربية والمجموعات الأخرى رئيساً معيناً لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية " . |
10. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 6 de su Declaración Final, " designar al Embajador Jānis Kārkliņš de Letonia como Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales " . | UN | 10- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 6 من إعلانه الختامي " تعيين السفير جانيس كاركليتر سفير لاتفيا رئيساً لفريق الخبراء الحكوميين " . |
25. De conformidad con el mandato del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en la decisión 15/COP.1 y el programa de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología que figura en la decisión 12/COP.2 la secretaría en términos generales: | UN | 25- ووفقا لاختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا كما وردت في المقرر 15/م أ-1 وبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا كما ورد في المقرر 12/م أ-2، ستضطلع الأمانة عموما بما يلي: |
3. Decide que, al facilitarse dicha información, debería tenerse en cuenta la exigencia de informar sobre progresos verificables según lo dispuesto en la decisión .../CMP.1 (Artículo 7); | UN | 3- يقرر أن يتم توفير هذه المعلومات مع مراعاة الإبلاغ عن التقدم الذي يمكن إثباته كما ورد في المقرر -/م أإ-1 (المادة 7)؛ |
de halones Kirguistán se había comprometido, según consta en la decisión XVII/36 de la 17ª Reunión de las Partes, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a una cantidad no superior a 1,2 toneladas PAO en 2006. | UN | 219- التزمت قيرغيزستان كما ورد في المقرر 17/36 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) إلى مستوى لا يتجاوز 1.2 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006. |
4. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 3 de la Declaración Final, " establecer un mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención y sus Protocolos anexos " . | UN | 4- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 3 من الوثيقة الختامية، " إنشاء آلية للامتثال تسري على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها " . |
4. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 3 de la Declaración Final, " establecer un mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención y sus Protocolos anexos " . | UN | 4- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 3 من الإعلان الختامي، " إنشاء آلية امتثال تسري على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها " . |
4. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 3 de la Declaración Final, " establecer un mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención y sus Protocolos anexos " . | UN | 4- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث إضافة إلى ذلك، كما ورد في المقرر 3 من الإعلان الختامي، " إنشاء آلية للامتثال تسري على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها " . |
La Tercera Conferencia de Examen decidió, como figura en la decisión 6 de su documento final (CCW/CONF.III/11, Parte II), la organización de las actividades relacionadas con la CAC en 2007 y, entre otras cosas, que el período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales, incluida la continuación de las reuniones de expertos militares y técnicos, tendrá lugar del 19 al 22 de junio de 2007. | UN | 2- وقرّر المؤتمر الاستعراضي الثالث تنظيم أنشطة لها صلة بالاتفاقية في عام 2007، وأن يعقد، في جملة أمور، فريق الخبراء الحكوميين اجتماعاته، بما في ذلك استمرار اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين: من 19 إلى 22 حزيران/يونيه 2007، كما ورد في المقرر 6 من إعلانه الختامي (CCW/CONF.III/11، الجزء الثاني). |
2. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 2 de la Declaración Final, " dedicar hasta dos días a la cuestión de las MDMA durante la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes en 2007 " . | UN | 2- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر الثاني من الإعلان الختامي، " تخصيص يومين كحد أقصى لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أثناء الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007 " . |
3. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 3 de la Declaración Final, " establecer un mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención y, de conformidad con el párrafo 2 de la decisión, que figura en el anexo II de la Declaración Final, pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que convoque una Reunión de las Altas Partes Contratantes en 2007 " . | UN | 3- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 3 من الوثيقة الختامية، " إنشاء آلية للامتثال تسري على الاتفاقية، ويطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرة 2 من المقرر الوارد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007 " . |
6. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 4 de la Declaración Final, recomendar, entre otras cosas, que " el Presidente de la Tercera Conferencia de Examen, en nombre de las Altas Partes Contratantes, [hiciera] valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos " . | UN | 6- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 4 من الإعلان الختامي، أن يوصي بجملة أمور من ضمنها أن يقوم " رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث، بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطته لتحقيق هدف عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحة بها " . |
2. La Tercera Conferencia de Examen también decidió, como figura en la decisión 4 de la Declaración Final, recomendar, entre otras cosas, que " el Presidente de la Tercera Conferencia de Examen, en nombre de las Altas Partes Contratantes, [hiciera] valer su autoridad para lograr el objetivo de universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos " . | UN | 2- وقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث أيضاً، كما ورد في المقرر 4 من الإعلان الختامي، أن يوصي بجملة أمور من ضمنها أن يقوم " رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث، بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة السامية، بممارسة سلطته لتحقيق هدف عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحة بها " . |
El procedimiento de admisión de los observadores se expone en detalle en el artículo 7 del reglamento de la CP que figura en la decisión 1/COP.1, documento ICCD/COP(1)/11/Add.1. | UN | وترد تفاصيل إجراءات قبول المراقبين في المادة 7 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف كما ورد في المقرر 1/م أ-1 في الوثيقة ICCD/COP(1)/11/Add.1. |
El procedimiento de admisión de los observadores se expone en detalle en el artículo 7 del reglamento de la Conferencia de las Partes que figura en la decisión 1/COP.1, documento ICCD/COP(1)/11/Add.1. | UN | وترد تفاصيل إجراءات قبول المراقبين في المادة 7 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف كما ورد في المقرر 1/م أ-1 في الوثيقة ICCD/COP(1)/11/Add.1. |
El procedimiento de admisión de los observadores se expone en detalle en el artículo 7 del reglamento de la CP, que figura en la decisión 1/COP.1 (documento ICCD/COP(1)/11/Add.1). | UN | وترد تفاصيل إجراءات قبول المراقبين في المادة 7 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف كما ورد في المقرر 1/م أ-1 في الوثيقة (ICCD/COP(1)/11/Add).1. |
3. Decide que al facilitarse dicha información habrá de tenerse en cuenta la exigencia de informar sobre progresos verificables según lo dispuesto en la decisión 15/CMP.1; | UN | 3- يقرر أن يتم توفير هذه المعلومات مع مراعاة الإبلاغ عن التقدم الذي يمكن إثباته كما ورد في المقرر 15/م أإ-1؛ |
3. Decide que al facilitarse dicha información habrá de tenerse en cuenta la exigencia de informar sobre progresos verificables según lo dispuesto en la decisión -/CMP.1 (Artículo 7); | UN | 3- يقرر أن يتم توفير هذه المعلومات مع مراعاة الإبلاغ عن التقدم الذي يمكن إثباته كما ورد في المقرر -/م أإ-1 (المادة 7)؛ |
3. +++Decide que, al facilitarse dicha información, debería tenerse en cuenta la exigencia de informar sobre progresos verificables según lo dispuesto en la decisión -/CP.7 (Artículo 7); | UN | 3- +++ يقرر أن يتم توفير هذه المعلومات مع مراعاة الإبلاغ عن التقدم الذي يمكن إثباته كما ورد في المقرر -/م أ-7 (المادة 7)؛ |
según consta en la decisión XXI/21, se pidió a la Parte que presentara a la Secretaría, lo antes posible, y a más tardar el 31 de marzo de 2010, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento, para que fuera examinado por el Comité de Aplicación en su 44ª reunión. | UN | وقد طُلِب من هذا الطرف، كما ورد في المقرر 21/21، أن يقدم إلى اللجنة، في أقرب وقت مستطاع، وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2010، خطة عمل تتضمن مواعيد محددة تكفل عودته إلى الامتثال، وذلك لتنظر فيها اللجنة المعنية بالتنفيذ في اجتماعها الخامس والأربعين. |
según consta en la decisión XVIII/28 de la 18ª Reunión de las Partes, Kenya se comprometió a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) a no más de 60,0 toneladas PAO en 2006. | UN | 189- التزمت كينيا كما ورد في المقرر 18/28 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بخفض استهلاكها في عام 2006 من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 60 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |