"كما يتبين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se reflejan en
        
    • como se refleja en
        
    • como se observa en
        
    • según se indica en
        
    • como se muestra en
        
    • como se indica en el
        
    4. Encomia los esfuerzos que sigue haciendo la Comisionada General por aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 2006-2007; UN 4 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالـــــة وفعاليتهـا، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2006-2007()؛
    4. Encomia los esfuerzos que sigue haciendo la Comisionada General por aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 20062007; UN 4 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالـــــة وفعاليتهـا، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2006-2007()؛
    4. Encomia los esfuerzos que sigue haciendo la Comisionada General por aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 2006-2007; UN 4 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وفعاليتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2006-2007()؛
    Desde su establecimiento, tal como se refleja en los informes sucesivos del Secretario General, los países miembros del Comité han adoptado una serie de medidas encaminadas a fortalecer la confianza dentro de los Estados y entre ellos. UN ومنذ إنشاء اللجنة، أقر أعضاؤها سلسلة من التدابير الرامية الى تدعيم الثقة داخــل الدول وفيما بينها، كما يتبين في مختلف تقارير اﻷمين العام.
    como se observa en el cuadro 11, los costos varían según el tamaño del emplazamiento (pequeño o grande). UN تتفاوت التكاليف، كما يتبين في الجدول 11، حسب كون الموقع صغيراً أو كبيراً.
    " si se le diera cierta flexibilidad para mantener la relación entre las cifras totales para cada categoría a nivel del presupuesto por programas en su conjunto y si se definiera la relación como un margen compatible con la actual distribución porcentual entre las categorías según se indica en el cuadro 3 supra. UN " المرونة في الحفاظ على العلاقة بين اﻷعداد الاجمالية لكل رتبة على مستوى الميزانية البرنامجية ككل، إذا ما حددت هذه العلاقة على أنها نطاق متسق مع التوزيع الحالي بالنسب المئوية بين الرتبة كما يتبين في الجدول ٣ أعلاه.
    Además, la Junta observó que, en la UNAMID, la cobertura de la verificación física de los bienes no fungibles había sido muy limitada, como se muestra en el cuadro II.13. UN 215 - ولاحظ المجلس كذلك أن معدل شمول عمليات التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور كان منخفضاً للغاية، كما يتبين في الجدول ثانياً - 13.
    La proporción de la población que vive en la pobreza en los países en desarrollo descendió ligeramente del 30,5% al 29,7%, pero el número absoluto se incrementó en más de 80 millones, como se indica en el cuadro 7 infra. UN وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في حالة فقر في البلدان النامية انخفاضا طفيفا من ٣٠,٥ الى ٢٩,٧ في المائة، لكن العدد المطلق ازداد بأكثر من ٨٠ مليونا، كما يتبين في الجدول ٧ أدناه.
    4. Encomia los esfuerzos que sigue haciendo la Comisionada General por aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 20062007; UN 4 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالـــــة وفعاليتهـا، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2006-2007()؛
    5. Encomia los esfuerzos que sigue haciendo la Comisionada General por aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 2008-2009, y en su programa trienal amplio de desarrollo institucional; UN 5 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2008-2009()، وفي خطتها الشاملة للتطوير التنظيمي التي مدتها ثلاث سنوات؛
    5. Encomia los esfuerzos que sigue haciendo la Comisionada General por aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 20082009, y en su programa trienal amplio de desarrollo institucional; UN 5 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضة العامة لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2008-2009()، وفي خطتها الشاملة للتطوير التنظيمي التي مدتها ثلاث سنوات؛
    7. Encomia la estrategia sexenal de mediano plazo del Organismo, que comenzó en enero de 2010, y los esfuerzos que sigue haciendo el Comisionado General para aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 2010-2011; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010، وبالجهود المتواصلة التي يبذلها المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2010-2011()؛
    7. Encomia la Estrategia sexenal de mediano plazo del Organismo, que comenzó en enero de 2010, y los esfuerzos que sigue haciendo el Comisionado General para aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 2012-2013; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    7. Encomia la estrategia sexenal de mediano plazo del Organismo, que comenzó en enero de 2010, y los esfuerzos que sigue haciendo el Comisionado General para aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 20102011; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010، وبالجهود المتواصلة التي يبذلها المفوض العام لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2010-2011()؛
    7. Encomia la Estrategia sexenal de mediano plazo del Organismo, que comenzó en enero de 2010, y los esfuerzos que sigue haciendo el Comisionado General para aumentar la transparencia del presupuesto y la eficiencia del Organismo, que se reflejan en el presupuesto por programas del Organismo correspondiente al bienio 20122013; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    301. como se indica en el párrafo 293 del presente informe, los recursos adicionales totales solicitados para el bienio 1994-1995 ascienden a 390.200 dólares, como se refleja en el anexo VIII, cuadro 1. UN ٣٠١ - ورد في الفقرة ٢٩٣ أعلاه، أن مجموع الموارد اﻹضافية اللازمة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يبلغ ٢٠٠ ٣٩٠ دولار، كما يتبين في الجدول ١ من المرفق الثامن.
    Del total de los préstamos concedidos, al 31 de agosto de 2003 la Caja de Previsión había recuperado aproximadamente el 27%, es decir 19,2 millones de dólares, como se refleja en el cuadro II.6. UN ومن مجموع القروض الممنوحة كان الصندوق قد استرد مايقرب من 27 في المائة أو 19.2 مليون دولار في 31 آب/أغسطس 2003، كما يتبين في الجدول الثاني - 6.
    como se observa en el cuadro que figura a continuación, se ha registrado un incremento pequeño pero constante del número de mujeres que participan en el Programa de readaptación profesional de las personas con discapacidad de Saskatchewan. Sexo Mujer Hombre UN كما يتبين في الجدول الوارد أدناه، حصلت زيادة قليلة لكنها مستقرة في عدد النساء المشاركات في برنامج المساعدة على تحقيق قابلية التوظُّف للأشخاص ذوي الإعاقات في سسكتشوان.
    Otro ejemplo de disminución de la demanda es el de los Estados Unidos, en donde, a fines de la década de 1990, la producción excedió a la demanda, menos de 500 toneladas por año, tal como se observa en la figura 5. UN ثمة مثال آخر لانخفاض الطلب، وهو في الولايات المتحدة، حيث كان الإنتاج يفوق الطلب الذي يقل قليلاً عن 500 طن في السنة في أواخر التسعينات، كما يتبين في الشكل 5.
    según se indica en el documento A/53/498, en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, el Secretario General autorizó viajes aéreos en primera clase en 24 casos y en clase económica en 31 casos, como excepción a las normas relativas a las condiciones de viaje por vía aérea, y los gastos adicionales correspondientes ascendieron a 81.837 dólares. UN وبالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كما يتبين في الوثيقة A/53/498، أذن اﻷمين العام في ٢٤ حالة باستخدام الدرجة اﻷولى في السفر بالطائرة وبالسفر بدرجة رجال اﻷعمال في ٣١ حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر، واتصل بذلك إنفاق إضافي بلغ ٨٣٧ ٨١ دولارا.
    La estimación de las consecuencias financieras de las deficiencias que figura en el anexo del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) no se ha documentado y, en la mayoría de los casos, se ha impugnado y se sigue impugnando, como se muestra en los párrafos siguientes de la presente nota. UN 3 - على أن الآثار المالية المقدّرة للنواقص التي وردت في المرفق الأول لتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم تكن موثّقة وقد كانت وما زالت تثير الاعتراض، في معظم الحالات، كما يتبين في الفقرات التالية من هذه المذكرة.
    como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " . UN وأصدر المجلس رأيا معدلا ركز فيه على أمور في البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، كما يتبين في الفصل الثالث. متابعة التوصيات السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus