también contiene información sobre las actividades futuras relacionadas con el Programa Mundial de 2010. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010. |
también contiene algunos elementos nuevos para tener en cuenta las circunstancias actuales. | UN | كما يتضمن بعض العناصر الجديدة التي تأخذ الظروف الجديدة في الحسبان. |
El programa también incluye 40 millones de dólares destinados a la asistencia para instituciones del Gobierno, comprendiendo elecciones y el sistema judicial, como acabo de detallar. | UN | كما يتضمن البرنامج ٤٠ مليون دولار لمؤسسات الحكم، بما فيها النظامين الانتخابي والقضائي، كما أوضحت تفصيلا منذ برهة. |
El informe contiene también conclusiones que representan puntos de vista comunes de la Comisión y el Iraq concertados durante la visita del Presidente. | UN | كما يتضمن التقرير استنتاجات تمثل نواحي الفهم المشترك بين اللجنة والعراق تم التوصل إليها خلال مهمة الرئيس. |
En el informe también se presentan planes de ejecución para cada programa estratégico. | UN | كما يتضمن هذا التقرير خططا لتنفيذ كل من هذه البرامج الاستراتيجية. |
Se incluye también una respuesta mucho más detallada al cuestionario sobre el DIH. | UN | كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي. |
En el presente informe se ofrece una sinopsis del establecimiento de las actividades y operaciones de la Oficina, así como una primera evaluación de su funcionamiento. | UN | ويقدم هذا التقرير نظرة عامة عن إنشاء تلك الهياكل ووضع تلك العمليات، كما يتضمن تقييما أوليا لأدائها. |
El Código Penal en vigor también contiene disposiciones relativas a la violación de la libertad. | UN | كما يتضمن قانون العقوبات الساري حاليا أحكاما جنائية تتعلق بانتهاك الحريات. |
también contiene una disposición general sobre la arbitrariedad. | UN | كما يتضمن الميثاق الأفريقي حكماً عاماً بشأن حظر التعسف. |
La ordenanza también contiene disposiciones que protegen los derechos de los trabajadores empleados por empleadores insolventes. | UN | كما يتضمن المرسوم أحكاماً تحمي حقوق الموظفين من أصحاب العمل المعسرين. |
también incluye información oral recibida por el Comité Especial a través del testimonio de personas que tienen experiencia directa de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | كما يتضمن معلومات شفوية تلقتها اللجنة الخاصة من خلال إفادات أشخاص لهم خبرة مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
también incluye cuadros compendiados sobre el total del comercio mundial en minerales y metales y el valor de la producción minera. | UN | كما يتضمن الكتيب جداول موجزة حول إجمالي التجارة العالمية في المعادن والفلزات وقيمة إنتاج المعادن. |
La Ley también incluye disposiciones considerablemente ampliadas relativas a los acuerdos entre los poseedores de títulos nativos y otras personas, inclusive los arrendatarios de pastos. | UN | كما يتضمن القانون أحكاما على درجة كبيرة من التوسع فيما يتعلق بالاتفاقات بين حاملي سندات ملكية السكان اﻷصليين وغيرهم، وخاصة الرعاة. |
Esa publicación contiene también un índice de los principales documentos de la Asamblea y del Consejo para los tres primeros períodos de sesiones de la Autoridad. | UN | كما يتضمن ذلك المنشور فهرسا للوثائق الرئيسية للجمعية والمجلس للدورات الثلاث اﻷولى للسلطة. |
también se incluye una suma de 2.300 dólares para gastos de representación. | UN | كما يتضمن مبلغا قدره ٣٠٠ ٢ دولار للحفلات الرسمية. |
El informe incluye también información proporcionada en cumplimiento de diversas decisiones del Consejo de Administración: | UN | كما يتضمن معلومات قدمت وفقا لمختلف مقررات مجلس الادارة: |
El informe presenta un panorama del carácter y la magnitud de la respuesta dada por el UNICEF a las emergencias en 1995, así como una revisión de los progresos alcanzados. | UN | ويعطي التقرير نبذة عامة عن طبيعة وحجم استجابة اليونيسيف لحالات الطوارئ في عام ١٩٩٥، كما يتضمن استعراضا للتقدم المحرز في هذا الصدد. |
En el Marco Estatutario se definen los objetivos, los criterios y el procedimiento de designación de las reservas de biosfera y se incluye un procedimiento para eliminarlas de la lista. | UN | ويحدد اﻹطار القانوني أهداف محميات الغلاف الحيوي ومعاييرها وإجراء تحديدها كما يتضمن إجراء رفعها من القائمة. |
El informe contiene asimismo los temas examinados en el Seminario y la lista de participantes. | UN | كما يتضمن التقرير المواضيع التي نوقشت في الحلقة الدراسية، وقائمة بأسماء المشتركين. |
Ofrece una visión general de los objetivos principales de las actividades de investigación y análisis que realiza la UNCTAD con miras al desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, incluso los servicios de asesoramiento y cooperación técnica, desarrolladas en cada sector comprendido en el mandato de la UNCTAD. | UN | ويُلقي التقرير نظرة عامة على الاتجاه العام للبحوث والتحليلات التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، كما يتضمن موجزاً لأنشطة محددة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع يدخل ضمن ولاية الأونكتاد. |
incluye asimismo una recomendación del Comité a la Asamblea General sobre la cuestión de Nueva Caledonia. | UN | كما يتضمن توصية اللجنة إلى الجمعية العامة بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة. |
Además de los juegos, el sitio contiene estadísticas y otra información pertinente a las manifestaciones de racismo y la lucha contra él; y contiene enlaces con otros sitios públicos informativos y de servicios. | UN | ويتضمن الموقع، إلى جانب الألعاب، إحصاءات ومعلومات أخرى تتصل بظهور العنصرية ومكافحتها؛ كما يتضمن وصلات بمواقع للخدمات والمعلومات العامة الأخرى. |
Esa Ley contiene, además, disposiciones específicas destinadas a luchar contra los actos de intervención ilícita dirigidos contra la seguridad de la aviación civil. | UN | كما يتضمن هذا القانون أحكاما محددة لمكافحة الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني. |
En el anexo IV figura el desglose de los gastos por renglón y partida presupuestaria y en el anexo V se proporciona información complementaria al respecto. | UN | ويتضمن المرفق الرابع تفاصيل التكلفة حسب بنود خطوط الميزانية، كما يتضمن المرفق الخامس معلومات تكميلية عن تلك التكلفة. |
también se incluyen en él propuestas concretas para el establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz de seguimiento, después de la independencia. | UN | كما يتضمن التقرير مقترحات محددة تتعلق بإنشاء عملية متابعة لحفظ السلام بعد الاستقلال. |