| también es necesario alentar a los Estados a que hagan inventarios de acuíferos. | UN | كما يلزم تشجيع الدول على إقامة قوائم جرد بطبقات المياه الجوفية. |
| también es necesario establecer procedimientos dignos y justos para dar por terminado el servicio de los funcionarios cuyo rendimiento no ha estado a la altura de la promesa de años anteriores. | UN | كما يلزم إعداد إجراءات مشرﱢفة وعادلة ﻹنهاء خدمة الموظفين الذين لم يف اداؤهم بتوقعات السنوات السابقة. |
| también es preciso tratar la cuestión de la gestión de la biomasa a nivel mundial. | UN | كما يلزم معالجة إدارة الكتلة الحيوية على الصعيد العالمي. الحواشي |
| también se requiere esforzarse en mayor medida para promover tecnologías de seguridad que puedan contribuir a la prevención de las colisiones. | UN | كما يلزم بذل جهود أكبر لتشجيع تكنولوجيات السلامة التي بإمكانها أن تساهم في اتقاء حوادث المرور. |
| también se necesitan medidas adicionales en materia de control y gestión de fronteras. | UN | كما يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل مراقبة الحدود وإدارتها. |
| también es necesaria una mayor sistematización y recuperación de la información pertinente. | UN | كما يلزم قدر أكبر من تعميم المعلومات ذات الصلة واسترجاعها. |
| también es necesario reformar las modalidades de formulación y aplicación de la política pública. | UN | كما يلزم إصلاح سبل صياغة السياسات العامة وتنفيذها. |
| también es necesario alentar a un número mayor de niñas a dedicarse a las esferas técnica y científica. | UN | كما يلزم تشجيع مزيد من الفتيات على الدخول في الميادين التقنية والعلمية. |
| también es necesario prestar atención a las siguientes cuestiones incipientes a fin de seguir aplicando los objetivos de la Plataforma de Acción: | UN | :: كما يلزم إيلاء عناية للقضايا الناشئة التالية دعما لتحقيق أهداف منهاج العمل: |
| también es necesario desarrollar mecanismos fiables en los planos nacional e internacional para abordar el problema de los delitos informáticos o relacionados con la alta tecnología. | UN | كما يلزم إنشاء آليات موثوقة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي لمعالجة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحاسوب. |
| también es necesario seguir trabajando en esferas determinadas, como los servicios financieros, de seguros, los relacionados con la Internet y el medio ambiente. | UN | كما يلزم بذل المزيد من جهود التطوير في المجالات الخاصة مثل الخدمات المالية، وخدمات التأمين، والخدمات المتصلة بشبكة الإنترنت وبالبيئة. |
| también es preciso aumentar la capacidad de almacenamiento y transmisión de datos electrónicos a nivel local y establecer vínculos entre las zonas de operaciones y la Sede. | UN | كما يلزم زيادة القدرة على تخزين البيانات اﻹلكترونية ونقلها في الميدان وإنشاء وصلات بين الميدان والمقر. |
| también es preciso hallar la manera de ofrecer más oportunidades a las empresas de países en desarrollo para el acceso a proyectos internacionales y para su ejecución. | UN | كما يلزم وضع صيغ لمنح شركات البلدان النامية فرصا أكبر للحصول على المشاريع الدولية وتنفيذها. |
| también se requiere asistencia técnica en la esfera de la creación de capacidad e instituciones apropiadas para otros países en desarrollo. | UN | كما يلزم تقديم المساعدة الفنية الدولية في مجال بناء المؤسسات والقدرات التي تحتاجها البلدان النامية الأخرى. |
| también se necesitan mejores condiciones para ayudar a integrar a los refugiados en los países receptores. | UN | كما يلزم توفير أوضاع أفضل للمساعدة في إدماج اللاجئين في البلدان المتلقية. |
| La transferencia de tecnología también es necesaria para facilitar el comercio y el desarrollo. | UN | كما يلزم نقل التكنولوجيا لتسهيل التجارة والتنمية. |
| El Gobierno también debe acelerar la elaboración de una estrategia y un marco de seguridad nacional y la capacitación y reestructuración del nuevo ejército. | UN | 61 - كما يلزم أن تقوم الحكومة بالتعجيل بوضع استراتيجية وإطار للأمن الوطني، فضلا عن تدريب الجيش الجديد وإعادة تشكيله. |
| también deben abrirse espacio para los tutsi congoleños, pues no todos están por la guerra. | UN | كما يلزم أن يكون هناك مكان للتوتسي الكونغوليين ممن ليسوا من مؤيدي الحرب. |
| también habrá que tomar más medidas para hacer más eficaz la asistencia oficial para el desarrollo y concentrarla en los países más pobres. | UN | كما يلزم بذل جهود إضافية لتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية والى تركيز هذه المساعدة على البلدان اﻷكثر فقرا. |
| también se necesita material especial de remoción de minas que cumpla las normas fijadas por las Naciones Unidas. | UN | كما يلزم توفير معدات متخصصة ﻹزالة اﻷلغام تفي بالمعايير التي وضعتها اﻷمم المتحدة. |
| también era preciso examinar la repercusión en terceras partes, es decir, en particulares, de las disposiciones de la Convención. | UN | كما يلزم تناول أثر أحكام الاتفاقية على اﻷطراف الثالثة، أي على اﻷفراد الخاصين. |
| es necesario también diseñar instrumentos jurídicos y económicos para mantener todos los demás componentes del medio ambiente relacionados con el agua dulce. | UN | ٤٢ - كما يلزم أن تصمم اﻷدوات التنظيمية والاقتصادية بحيث تحافظ على الرصيد الكلي لﻷصول البيئية المرتبطة بالمياه العذبة. |
| también hay que reactivar el diálogo entre los países de la Unión del Río Mano. | UN | كما يلزم إحياء الحوار بين بلدان اتحاد نهر مانو. |
| también son necesarios el diálogo Norte-Sur y Sur-Sur y la cooperación triangular a fin de dar mayor impulso al proceso. | UN | كما يلزم إقامة حوار بين الشمال والجنوب وتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعاون ثلاثي لإعطاء زخم للعملية. |