"كما ينبغي لها أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también debería
        
    • también deberían
        
    • también deben
        
    • Estados Partes deben también
        
    • y debe
        
    • y debería
        
    • debe asimismo
        
    • asimismo debería
        
    • el Estado parte debe
        
    • debería también poner
        
    • le recomienda asimismo que
        
    también debería entablar relaciones más estrechas con los funcionarios radicados en las capitales y con otros Estados que no son miembros de la Comisión. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو أكمل مع المسؤولين في العواصم ومع الدول الأخرى التي ليست أعضاء في اللجنة.
    también debería velar por que todos los funcionarios tuvieran las descripciones de sus funciones clasificadas adecuadamente y que correspondieran a sus funciones y responsabilidades; UN كما ينبغي لها أن تكفل أن يكون لجميع الموظفين توصيفات للعمل مصنفة بشكل سليم وتقابل مهامهم ومسؤولياتهم؛
    también deberían participar en el proceso de elaborar programas de acción e incluso actuar como organismos de ejecución de los estudios de viabilidad. UN كما ينبغي لها أن تشارك في عملية تصميم برامج عمل بل ينبغي لها أن تعمل بوصفها وكالات منفذة لدراسات الجدوى.
    también deben situar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados. UN كما ينبغي لها أن تدرج حصيلة المناقشات في سياق وإطار السياسة العامة المناسبين.
    Los Estados Partes deben también incluir la pertinente información al respecto en sus informes periódicos. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    La Asamblea General, en su carácter de principal órgano de supervisión de las Naciones Unidas, debe ocuparse más activamente de que los directores de programas pongan en práctica las recomendaciones, y debe hacer un seguimiento en caso de no aplicación. UN وينبغي للجمعية العامة، بوصفها هيئة الرقابة العليا في الأمم المتحدة، أن تقوم بدور أكثر فعالية لكفالة تنفيذ مديري البرامج للتوصيات، كما ينبغي لها أن تتابع حالات عدم التنفيذ.
    también debería dar pie para el establecimiento de un comité ad hoc sobre desarme nuclear. UN كما ينبغي لها أن تؤدي إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    también debería garantizar que, si se otorgan subvenciones estatales a las escuelas privadas, se haga sin discriminaciones. UN كما ينبغي لها أن تضمن تقديم إعانات للمدارس الخاصة بطريقة غير تمييزية.
    El Estado Parte también debería velar por que se utilicen de manera no discriminatoria las posibilidades de indemnización existentes. UN كما ينبغي لها أن تكفل الاستفادة من السبل المتاحة للتعويض بطريقة لا تمييز فيها.
    también debería organizar otras reuniones relativas al Tratado a pedido de la mayoría de las partes. UN كما ينبغي لها أن تنظم الاجتماعات المتعلقة بالمعاهدة بناء على طلب أغلبية الأطراف.
    también debería ayudar a planificar la secuencia de las acciones durante la etapa posterior al conflicto. UN كما ينبغي لها أن تساعد في التخطيط لتتابع الأعمال في مرحلة ما بعد الصراع.
    también deberían incluir este tema en sus planes nacionales de respuesta a los desastres. UN كما ينبغي لها أن تدرج هذه المسألة في خططها الوطنية للاستجابة للكوارث.
    también deberían utilizar más las TIC (tecnologías de la información y las comunicaciones) para reducir los costos de transacción. UN كما ينبغي لها أن تعتمد على أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتماداً أكبر لتخفيض تكاليف الصفقات التجارية.
    también deberían tratar de colocar este material en redes de computadoras para que tenga una distribución más amplia e instantánea. UN كما ينبغي لها أن تسعى إلى وضع هذه المادة على الشبكات الحاسوبية لكي يكون توزيعها فوريا وعلى نطاق أوسع.
    también deben situar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados. UN كما ينبغي لها أن تدرج حصيلة المناقشات في سياق وإطار السياسة العامة المناسبين.
    también deben someter a la justicia a quienes causen tirantez y siembren la violencia. UN كما ينبغي لها أن تسوق إلى ساحة العدالة هؤلاء الذين يسببون التوترات وينشرون العنف.
    Los Estados Partes deben también incluir la pertinente información al respecto en sus informes periódicos. UN كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية.
    A este respecto, el Estado parte debe enviar un claro mensaje en el sentido de que no tolerará ninguna forma de acoso, discriminación o violencia contra personas por su orientación sexual, y debe velar por que se investigue, procese y sancione debidamente a las personas que incitan a la violencia contra los homosexuales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تبين بوضوح أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي، كما ينبغي لها أن تضمن التحقيق مع الأفراد المحرِّضين على العنف ضد المثليين جنسياً ومقاضاتهم ومعاقبتهم على النحو المناسب.
    Asimismo, la Comisión debería reconocer la repercusión de la propuesta de los Estados Unidos en los recursos, y debería cuidarse de no desalentar a los Estados que pensaran en llegar a ser partes en los instrumentos existentes. UN وينبغي للجنة أيضا أن تقدر أثر اقتراح الولايات المتحدة على الموارد، كما ينبغي لها أن تحتاط من التسبب في صرف الدول عن أن تصبح أطرافا في الصكوك الموجودة.
    debe asimismo seguir prestando apoyo psicológico adaptado a las víctimas de violencia sexual, en particular durante los juicios. UN كما ينبغي لها أن تواصل تقديم الدعم النفسي الملائم لضحايا العنف الجنسي، ولا سيما خلال سير المحاكمات.
    Asimismo, debería adoptar medidas para sensibilizar a las familias con respecto a esta cuestión. UN كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لتوعية الأسر بهذه المسألة.
    el Estado parte debe garantizar a las personas procesadas en rebeldía un juicio con las debidas garantías. UN كما ينبغي لها أن تكفل الضمانات القانونية للأشخاص الذين تتم محاكمتهم غيابياً.
    debería también poner en práctica programas de sensibilización con el fin de combatir los perjuicios sociales. UN كما ينبغي لها أن تنفِّذ برامج توعية تهدف إلى مكافحة أشكال التحامل الاجتماعي.
    le recomienda asimismo que reconozca el examen y la evaluación públicos de estos intérpretes. UN كما ينبغي لها أن تعترف بالاختبار العام والتقييم اللذين يخضع لهما هؤلاء المترجمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus