| Presentar con carácter urgente los datos de referencia pendientes en relación con los grupos I a III del anexo B y el anexo E. | UN | تقديم بيانات خط الأساس المتأخرة الخاصة بمواد المرفق باء المجموعات من أولاً إلى ثالثاً ومواد المرفق هاء، كمسألة عاجلة. |
| Se pedía a la Parte que presentaran un informe a la Secretaría, con carácter urgente, para su examen en la reunión en curso. | UN | كما طلبت إلى هذا الطرف أن يقدم مثل هذا التقرير إلى عناية الأمانة كمسألة عاجلة أثناء الاجتماع الجاري. |
| Se pedía a la Parte que presentaran un informe a la Secretaría, con carácter urgente, para su examen en la reunión en curso. | UN | كما طلبت إلى هذا الطرف أن يقدم مثل هذا التقرير إلى عناية الأمانة كمسألة عاجلة أثناء الاجتماع الجاري. |
| Para ello se precisan un enfoque de conjunto y reformas profundas, incluida una reforma importante del sistema penitenciario, que deberían realizarse con carácter de urgencia. | UN | وهذا يتطلب نهجا شاملا وإصلاحات بعيدة المدى، بما فيها الإصلاح الأساسي في نظام الإصلاحيات الذي يتوجب تنفيذه كمسألة عاجلة. |
| Estamos convencidos de que es indispensable abordar el tema del desarme nuclear con urgencia y de que éste es el foro adecuado para hacerlo. | UN | ونحن مقتنعون بأنه لا بد من تناول قضية نزع السلاح النووي كمسألة عاجلة وأن هذا المؤتمر هو المحفل المناسب لذلك. |
| También exhorto a que se reúna la voluntad política necesaria para concluir la Ronda de negociaciones de Doha con carácter urgente. | UN | كما أناشد التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة لإكمال جولة الدوحة للمفاوضات كمسألة عاجلة. |
| Por consiguiente, la Comisión instó al Gobierno a que adopte las medidas necesarias para garantizar que el proyecto de ley de protección de los trabajadores domésticos se apruebe con carácter urgente. | UN | وبناء على ذلك حثت اللجنة الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة اعتماد القانون المقترح لحماية خدم المنازل كمسألة عاجلة. |
| 5. Rwanda encarece a los gobiernos, organizaciones internacionales, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales donantes a que emprendan programas de asistencia para Rwanda con carácter urgente. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إن رواندا تناشد الحكومات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تنفيذ برامج مساعدة لرواندا كمسألة عاجلة. |
| En la recomendación 36/50 se pidió al Canadá que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas para 2005. | UN | 63 - طلبت التوصية 36/50 إلى كندا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة - وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، حساباتها التي تبلغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت لها عام 2005. |
| En la recomendación 36/50 se pidió a Nueva Zelandia que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos correspondientes a las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 231- طلبت التوصية 36/50 من نيوزيلندا أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 بياناتها للإبلاغ عن الاستثناءات الممنوحة للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لدى الطرف لعام 2005. |
| En la recomendación 36/50 se pidió al Canadá que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas para 2005. | UN | 63 - طلبت التوصية 36/50 إلى كندا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة - وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، حساباتها التي تبلغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت لها عام 2005. |
| En la recomendación 36/50 se pidió a Nueva Zelandia que presentase a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de agosto de 2006, sus datos correspondientes a las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 280- طلبت التوصية 36/50 من نيوزيلندا أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 بياناتها للإبلاغ عن الاستثناءات الممنوحة للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لدى الطرف لعام 2005. |
| Los expertos recomendaron que se revisara con carácter urgente la Ley de migración para hacerla compatible con las disposiciones sobre el ius soli que figuraban en la Constitución, y que debían respetarse los derechos de todas las personas de ascendencia haitiana. | UN | 48 - وأوصى الخبيران بتنقيح قانون الهجرة الحالي كمسألة عاجلة كي يصبح متفقا مع أحكام الدستور المتعلقة بحق مسقط الرأس، وبوجوب احترام حقوق جميع الأشخاص المنحدرين من أصل هايتي. |
| El examen, que fue aprobado, con carácter urgente, por los jefes ejecutivos de los organismos especializados en el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), es oportuno, apropiado y necesario, en particular a la luz de los recientes cambios en al gestión de los recursos humanos. y debería abarcar el mandato, la composición y el funcionamiento de la CAPI. | UN | وإن الاستعراض الذي حظي بالتأييد كمسألة عاجلة من قبل الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة في لجنة التنسيق الإدارية، هو أمر في أوانه ومناسب وضروري وبخاصة في ضوء التغيرات الأخيرة في إدارة الموارد البشرية وينبغي أن يشمل ولاية اللجنة وعضويتها وأداءها . |
| 25. En la decisión XVI/17 se tomó nota de que Botswana no había presentado datos correspondientes a 2003, lo que colocaba a la Parte en situación de incumplimiento con sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo, y se instó a Botswana a que comunicase los datos con carácter urgente para su examen en la actual reunión del Comité. | UN | 25 - أشار المقرر 16/17 إلى أن بوتسوانا لم تبلغ بيانات عام 2003 مما يضع الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات التي يرتبها البروتوكول، وحث بوتسوانا على إبلاغ البيانات كمسألة عاجلة لكي يستعرضها الاجتماع الحالي للجنة. |
| El Comité Especial sigue empeñado en aplicar con carácter urgente, cambios fundamentales y sistémicos basándose en las recomendaciones contenidas en el informe del comité correspondiente a 2005. | UN | 74 - وتظل اللجنة الخاصة ملتزمة بتنفيذ التغييرات النُظُمية الأساسية كمسألة عاجلة استنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام 2005(). |
| El Consejo reitera su llamamiento a las partes, especialmente a la parte abjasia, para que, con carácter de urgencia, alcancen progresos sustanciales en las negociaciones políticas. | UN | ويجدد المجلس المناشدة التي وجهها إلى اﻷطراف. لا سيما الجانب اﻷبخازي، من أجل إحراز تقدم جوهري في المفاوضات السياسية كمسألة عاجلة. |
| El Consejo reitera su llamamiento a las partes, especialmente a la parte abjasia, para que, con carácter de urgencia, alcancen progresos sustanciales en las negociaciones políticas. | UN | ويجدد المجلس المناشدة التي وجهها إلى اﻷطراف. لا سيما الجانب اﻷبخازي. من أجل إحراز تقدم جوهري في المفاوضات السياسية كمسألة عاجلة. |
| Solicitar a la República Democrática del Congo que con carácter de urgencia presente al Comité de Aplicación, para su examen en su próxima reunión, un plan de acción que incluya parámetros de referencia con fechas concretas para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento. | UN | 3 - أن يطلب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم إلى لجنة التنفيذ كمسألة عاجلة للنظر فيها في اجتماعها المقبل، خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنيا لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال. |
| El Consejo de Seguridad debería tratar con urgencia esta cuestión. | UN | ويلزم أن يتناول مجلس اﻷمن هذه المشكلة كمسألة عاجلة. |
| La Junta insta al CCI a que elabore urgentemente indicadores apropiados. | UN | ويحث المجلس مركز التجارة الدولية على استحداث مؤشرات مناسبة كمسألة عاجلة. |
| 110. En el debate que siguió, todos los representantes que hicieron uso de la palabra dijeron que era necesario establecer un mecanismo eficaz de cumplimiento en el marco del Convenio de Rotterdam como prioridad en la reunión en curso. | UN | 111- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إن من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |
| En su informe, la CCAAP recomendó que, como cuestión urgente, se hicieran propuestas sin más demoras para reorganizar las funciones de auditoría y supervisión del Fondo. | UN | 53 - أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها، بتقديم مقترحات دون مزيد من التأخير لإعادة تنظيم وظائف مراجعة الحسابات والرقابة للصندوق، وذلك كمسألة عاجلة. |