"كمنطقة خالية من الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Estado libre de armas
        
    • como zona libre de armas
        
    • de zona libre de armas
        
    • como una zona libre de armas
        
    • de país libre de armas
        
    Apéndices Ley sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia; UN 1 - قانون منغوليا المتعلق بمركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    Sobre la base de lo que antecede y en relación con la aprobación de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, el Gran Hural del Estado de Mongolia resuelve: UN واستنادا إلى ما تقدم وفيما يتعلق باعتماد قانون منغوليا بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، يُقرر المجلس الأعلى لمنغوليا ما يلي:
    También tomamos nota de que Mongolia está tratando de institucionalizar en el ámbito internacional, la condición de su territorio como zona libre de armas nucleares. UN ونلاحظ أيضا، أن منغوليا تسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على أراضيها، كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، على المستوى الدولي.
    Nuestra ratificación del Tratado de Pelindaba reafirma nuestro compromiso de mantener a África como zona libre de armas nucleares. UN يؤكد تصديقنا على معاهدة بليندابا من جديد التزام زامبيا بالحفاظ على أفريقيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Los Ministros acogieron con beneplácito las gestiones de Mongolia encaminadas a institucionalizar su condición de zona libre de armas nucleares integrada por un solo Estado. UN وأعرب الوزراء عن ترحيبهم بالجهد الذي تبذله منغوليا ﻹضفاء الصبغة المؤسسية على مركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية تضم دولة واحدة.
    24. Acogemos con beneplácito el compromiso reforzado de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, como se reafirmó en la Carta de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN 24 - ونرحب بالالتزام القوي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بالحفاظ على منطقة جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، حسبما جرى التأكيد عليه في ميثاق الرابطة.
    Sobre la base de lo que antecede y en relación con la aprobación de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, el Gran Hural del Estado de Mongolia resuelve: UN واستنادا إلى ما تقدم وفيما يتعلق باعتماد قانون منغوليا بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، يُقرر المجلس الأعلى لمنغوليا ما يلي:
    En sus períodos de sesiones quicuagésimo tercero y quincuagésimo quinto la Asamblea General aprobó sendas resoluciones sobre " la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia " . UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتيها الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين قرارات بشأن أمن منغوليا ووضعها الدولي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    En el último período de sesiones de la Asamblea General los cinco Estado poseedores de armas nucleares hicieron una declaración conjunta ofreciendo seguridades a Mongolia en relación con su condición de Estado libre de armas nucleares. UN وأصدر الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في دورة الجمعية العامة الأخيرة بياناً مشتركاً يوفر الضمانات الأمنية لمنغوليا فيما يتعلق بوضعها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Se reiteró el apoyo a la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia y se tomó conocimiento de las gestiones realizadas para institucionalizarlo. UN وتكرر التأكيد على دعم مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. وتم التنويه بالجهود المبذولة لترسيخ هذا المركز مؤسسياً.
    Esperamos que estas conversaciones lleven dentro de poco a la concertación de un instrumento internacional por el que se institucionalice la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN ونأمل أن تؤدي هذه المحادثات عما قريب إلى إبرام صك دولي سيضفي طابعا مؤسسيا على مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Por ello, Mongolia ha perseverado en sus esfuerzos para que se institucionalice su condición de Estado libre de armas nucleares como zona libre de armas nucleares integrada por un solo Estado. UN ولذلك فإن منغوليا قد ثابرت على بذل جهودها الرامية إلى جعل مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة.
    Israel considera que tanto para los Estados de la región como para la comunidad internacional en su conjunto, es importante alcanzar un consenso sobre esta visión común de un Oriente Medio como zona libre de armas nucleares. UN وتعتقد إسرائيل أن وجود توافق في الآراء بخصوص هذه الرؤية المشتركة للشرق الأوسط كمنطقة خالية من الأسلحة النووية مهم لدول المنطقة، وكذلك للمجتمع الدولي برمته.
    Medidas adoptadas para institucionalizar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia como zona libre de armas nucleares UN الخطوات المتخذة لجعل مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة
    Los Ministros acogieron con satisfacción el esfuerzo de Mongolia por institucionalizar su condición de zona libre de armas nucleares. UN ورحب الوزراء بالجهد الذي بذلته منغوليا لتقنين مركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Aprovechamos esta oportunidad para pedir a todos los Estados poseedores de armas nucleares que demuestren su respeto por la condición de zona libre de armas nucleares de África al firmar los protocolos pertinentes anexos al Tratado. UN وننتهز هذه الفرصة لندعو جميع الدول النووية ﻹبداء احترامها لوضع أفريقيا كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية وذلك بالتوقيع على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدة.
    La parte china reiteró su respeto por la independencia de Mongolia, su soberanía y su condición de zona libre de armas nucleares y por la opción que prefiera el pueblo de Mongolia en cuanto a un camino hacia el desarrollo más adecuado a las condiciones de su país. UN ويؤكد الجانب الصيني من جديد احترامه استقلال منغوليا وسيادتها ووضعها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وخيار شعب منغوليا درب التنمية وفقا ﻷوضاع البلد.
    24. Acogemos con beneplácito el compromiso reforzado de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental de mantener Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, como se reafirmó en la Carta de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN 24 - ونرحب بالالتزام القوي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بالحفاظ على منطقة جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، حسبما جرى التأكيد عليه في ميثاق الرابطة.
    Treinta y cinco largos años han demostrado que la voluntad política y jurídica de los Estados para consolidarse como una zona libre de armas nucleares ha sido y es sólida; que los caminos han sido curvos y trazados por la búsqueda de acuerdos posibles. UN وقد أظهرت الأعوام الخمسة والثلاثون الطويلة أن إرادة الدول السياسية والقانونية لتعزيز موقعها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية كانت ولا تزال قوية وأن السبل المنتهَجة كانت متعرجة ومتسمة بالبحث عن سبل الاتفاق المحتملة.
    Los Ministros acogieron con beneplácito también el esfuerzo de la ASEAN por preservar Asia Sudoriental como una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, consagrada en la Carta de la ASEAN y el Tratado sobre el Establecimiento de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Sudoriental. UN ورحّب الوزراء كذلك بجهود الرابطة للحفاظ على جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية ومنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، على النحو المكرَّس في ميثاق الرابطة ومعاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Respetamos la condición de país libre de armas nucleares de Mongolia y agradecemos los esfuerzos de Bielorrusia por crear una zona libre de armas nucleares en la zona central de Europa oriental. UN وإننا لنحترم وضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، وننظر بعين التقدير إلى جهود بيلاروس لإنشاء حيز خال من الأسلحة النووية في وسط أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus