"كمواد وسيطة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como materia prima en
        
    • como materias primas en
        
    • como intermediarios para
        
    • cuando tales sustancias se utilicen como materia prima en la fabricación de otros productos químicos, y UN ● عند استخدام هذه المواد كمواد وسيطة في صنع مواد كيميائية أخرى؛
    Este tipo de desviación se debía a la situación en la que las importaciones superiores al nivel requerido para el consumo en un período determinado de 12 meses se acumulaban en dicho período para su utilización como materia prima en el país en años posteriores. UN ونشأ ذلك النوع من الانحراف عن الحالة التي تم فيها تخزين واردات في تلك الفترة تتجاوز المستوى المطلوب للاستهلاك في فترة اثني عشر شهراً معينة لكي تستخدم كمواد وسيطة في سنوات لاحقة.
    Así pues, el hecho de que una Parte hubiese utilizado sustancias que agotan el ozono como materia prima en un año no era un indicador fiable de que haría lo mismo al año siguiente. UN وبالتالي، فإن حقيقة أن طرفاً من الأطراف قد استخدَم مواد مستنفدة للأوزون كمواد وسيطة في سنة واحدة من السنوات، لا يُعَدّ بالضرورة مؤشراً يُعتَد به بأنه سيفعل ذلك في السنة التالية.
    Una mejor presentación de información sobre los usos como materia prima podría ayudar a calcular las cantidades de sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima en diferentes tipos de procesos. UN كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات.
    d) La importación en un año dado de sustancias que agotan el ozono que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en el país en un año posterior. UN (د) مواد مستنفدة للأوزون تم استيرادها في سنة ما وتخزينها للاستخدام المحلي كمواد وسيطة في سنة تالية.
    Muy probablemente, los nuevos usos posibles de los PCN serían como intermediarios para polímeros y pirorretardantes en los plásticos (IPCS, 2001). UN ومن بين الاستخدامات الممكنة المحتملة للغاية والجديدة بالنسبة للنفثالينات المتعددة الكلور إدخالها كمواد وسيطة في البوليمرات، وكمواد مثبطة للهب في اللدائن (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 2001).
    Una mejor presentación de información sobre los usos como materia prima podría ayudar a calcular las cantidades de SAO utilizadas como materia prima en diferentes tipos de procesos. UN كذلك فإن تحسين الإبلاغ عن المواد الوسيطة سيساعد في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع مختلفة من العمليات.
    Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. UN ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إن كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة.
    2. Que 1a cantidad de sustancias contro1adas utilizadas tota1mente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se inc1uya en e1 cá1cu1o del " consumo " de 1os países importadores " . UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    Provisionalmente, el Comité había llegado a la conclusión de que sólo el caso de las sustancias que agotan el ozono importadas en un año y almacenadas para su uso interno como materia prima en un año posterior, que superaban el nivel máximo de consumo autorizado en el Protocolo, debía considerarse compatible con las disposiciones del Protocolo. UN وقد خلصت اللجنة بصورة مبدئية إلى ما مفاده أنه ينبغي فقط في حالة المواد المستنفدة للأوزون المستوردة في سنة والمخزّنة لاستخدام محلي كمواد وسيطة في سنة تالية بما يتجاوز الاستهلاك السنوي المسموح به بموجب البروتوكول، اعتبار ذلك متوافقاً مع أحكام البروتوكول.
    Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. UN ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة.
    " 2. Que 1a cantidad de sustancias contro1adas utilizadas tota1mente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se inc1uya en e1 cá1cu1o del " consumo " de 1os países importadores. " UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    " 2. Que la cantidad de sustancias controladas utilizadas totalmente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se incluya en e1 cálculo del " consumo " de 10 países importadores. " UN " 2 - ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها، كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. UN ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة.
    " 2. Que 1a cantidad de sustancias contro1adas utilizadas tota1mente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se inc1uya en e1 cá1cu1o del " consumo " de 1os países importadores. " UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    " 2. Que la cantidad de sustancias controladas utilizadas totalmente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se incluya en e1 cálculo del " consumo " de 10 países importadores. " UN " 2 - ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها، كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    Ese enfoque se adoptaría sin importar si en el informe de datos presentado por la Parte se demostraba que la SAO importada o producida estaba destinada a la destrucción o la utilización como materia prima en el país en un año posterior, o para su exportación a los fines de su destrucción, su utilización como materia prima o la satisfacción de necesidades básicas internas en un año posterior. UN ويتم اتباع هذا النهج بغض النظر عما إذا كان تقرير بيانات الطرف يبين أن المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة يستهدف بها الإبادة محلياً أو الاستخدام كمواد وسيطة في سنة لاحقة، أو التصدير من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو للحاجات المحلية الأساسية في سنة لاحقة.
    " 2. Que 1a cantidad de sustancias contro1adas utilizadas tota1mente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se inc1uya en e1 cá1cu1o del " consumo " de 1os países importadores. " UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    " 2. Que la cantidad de sustancias controladas utilizadas totalmente como materia prima en 1a fabricación de otros productos químicos no se incluya en e1 cálculo del " consumo " de 10 países importadores. " UN " 2 - ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها، كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    El Comité había determinado, que únicamente una de las cuatro hipótesis, las importaciones en un año que se almacenaran para su uso interno como materia prima en un año posterior, era coherente con el Protocolo. UN 131- وهناك سيناريو واحد من الأربعة يشتمل على واردات في سنة ما تم تخزينها للاستخدام المحلي كمواد وسيطة في سنة تالية اعتبرته اللجنة متفقاً مع أحكام البروتوكول.
    Si se presenta información más precisa sobre los usos como materias primas y además se etiquetan los contenedores de SAO destinadas al uso como materias primas, tal vez se puedan calcular las cantidades de SAO que se usan como materias primas en diferentes tipos de procesos. UN وقد يساعد الإبلاغ المحسن عن استخدامات المواد الوسيطة، بالاقتران مع توسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون والمخصصة كمواد وسيطة، في تقدير كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة في أنواع العمليات المختلفة.
    Muy probablemente, los nuevos usos posibles de los naftalenos clorados serían como intermediarios para polímeros y pirorretardantes en los plásticos (IPCS, 2001). UN ومن بين الاستخدامات الممكنة المحتملة للغاية والجديدة بالنسبة للنفثالينات المكلورة إدخالها كمواد وسيطة في البوليمرات، وكمواد مثبطة للهب في اللدائن (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus