"كمية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cantidad de
        
    • volumen de
        
    • volúmenes de
        
    • importante de
        
    • un montón de
        
    • cantidades de
        
    • un lote de
        
    • tanta
        
    • alijo de
        
    • máximo de
        
    • tal de conseguir
        
    Las areas rosadas y rojas, muy calientes son las partes del mundo que reciben la mayor cantidad de rayos UV al año. TED الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة.
    Así que tengo la misma cantidad de perdigones que tenía antes de conocerte. Open Subtitles لذا لدي نفس كمية من رصاص كما كان قبل التقيت لك.
    Posteriormente se colocó un pedido en la sede para el suministro de cierta cantidad de equipo médico. UN ونتيجة لذلك، قدم طلب في المقر لتوريد كمية من المعدات الطبية.
    Inicialmente también puede existir un volumen de gas ocluído encima del petróleo. UN وقد يكون هناك في البداية كمية من الغاز حبيسة فوق النفط.
    Los mayores volúmenes de incautación se registraron en las regiones de Europa oriental, América del Norte y el Asia oriental y sudoriental. UN وتم الإبلاغ عن أكبر كمية من المضبوطات في مناطق أوروبا الشرقية وأمريكا الشمالية وشرق آسيا وجنوب شرقيها.
    Este ejercicio comparativo revela posibles errores en el sector que produce la mayor cantidad de emisiones de GEI. UN فعملية المقارنة هذه تكشف اﻷخطاء الممكنة في القطاع المسؤول عن أكبر كمية من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Los informes sobre la marcha de los trabajos muestran que la cantidad de trabajo que todavía no se había ejecutado era sustancialmente mayor que la utilizada por Hidrogradnja en sus cálculos laborales. UN وتشير التقارير المرحلية إلى أنه ظلت هناك كمية من العمل الواجب إنجازه أكثر بكثير مما أدخلته الشركة في احتسابها للعمالة.
    Los informes sobre la marcha de los trabajos muestran que la cantidad de trabajo que todavía no se había ejecutado era sustancialmente mayor que la utilizada por Hidrogradnja en sus cálculos laborales. UN وتشير التقارير المرحلية إلى أنه ظلت هناك كمية من العمل الواجب إنجازه أكثر بكثير مما أدخلته الشركة في احتسابها للعمالة.
    Ello provocó que los intrusos huyeran hacia territorio iraquí dejando tras de sí cierta cantidad de bebidas alcohólicas. UN وأدى ذلك إلى فرار المتسللين عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية تاركين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية.
    Como consecuencia de ello, los infiltrados huyeron hacia territorio iraquí dejando abandonada cierta cantidad de bebidas alcohólicas. UN ونتيجة لذلك، فر المتسللون عائدين إلى اﻷراضي العراقية مخلفين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية.
    Como resultado de ello, los infiltrados lograron escapar y se descubrió en la zona cierta cantidad de bienes ilícitos. UN وكانت النتيجة أن تمكن المتسللون من الفرار واكتشفت في المنطقة كمية من السلع غير القانونية.
    En el curso del ataque, cuatro balas hicieron impacto en la cabina del buque y fue robada una cantidad de prendas de vestir y de alimentos. UN وخلال الهجوم، أصابت أربع رصاصات مقصورة السفينة كما سرقت منها كمية من الملابس والأغذية.
    Se ha recopilado gran cantidad de sugerencias y comentarios que resultarán inestimables para el desarrollo de la iniciativa. UN وقد جُمعت كمية من المقترحات والتعليقات الثرة، التي ستكون لها جميعا قيمة كبيرة في صياغة المبادرة.
    Los vendedores minoristas de armas sólo pueden tener en su almacén una cantidad de pólvora de caza, en cajas o en cartuchos, que no pase de 200 kilogramos. UN ولا يجوز للباعة بالتجزئة أن تكون لهم في المخزن كمية من بارود الصيد المعلب أو الخرطوش تفوق 200 كلغ.
    La KPC aplica los precios ajustados del petróleo crudo y de los productos de gas elaborados presentados en esos informes a un volumen de 417 millones de barriles de crudo. UN وتطبق مؤسسة البترول الكويتية على كمية من النفط الخام مقدارها 417 مليون برميل، الأسعار المعدلة للنفط الخام ولمنتجات الغاز المعالجة كما ورد في التقريرين المذكورين.
    Sin embargo, Nigeria notificó el mayor volumen de heroína incautada. UN بيد أن نيجيريا أبلغت عن أكبر كمية من مضبوطات الهيروين.
    Los mayores volúmenes de incautación correspondieron a los Estados Unidos (37 toneladas), el Canadá (17,4 toneladas) y Alemania (14,3 toneladas). UN وأبلغت الولايات المتحدة عن أكبر كمية من مضبوطات القات (37 طناً) تلتها كندا (17.4 طن) وألمانيا (14.3 طن).
    La parte más importante de las existencias de la antigua URSS está ahora en poder de la Federación de Rusia, distribuida en muchas minas a través del país. UN وأكبر كمية من مخزونات الاتحاد السوفياتي السابق يحتفظ بها حاليا في الاتحاد الروسي وهي منتشرة في كثير من المناجم في شتى أنحاء البلد.
    Pero no lo es. Sólo es que tiene un montón de huevos. Open Subtitles ولكنها ليست مميزة, إنها فقط لديها أكبر كمية من البيض
    A pesar de recordatorios sistemáticos, ninguna de esas cantidades de cereales se han reintegrado. UN وعلى الرغم من تكرار التذكير لم تعد أية كمية من الكميات المقترضة.
    Una empresa italiana vendió un lote de azulejos a un comprador neerlandés y lo entregó inmediatamente. UN باعت شركة إيطالية كمية من البلاط لمشتر هولندي وسلمتها إليه فورا.
    Ese brazo no puede aguantar tanta tensión. Open Subtitles المرساة لا تستطيع تحمل هكذا كمية من الضغط
    Hey! Chico. Tenemos un alijo de oxígeno en la Col. del Sur Open Subtitles رفاق، لقد حصلنا على كمية من الأوكسجين في الجهة الجنوبية
    Si quieren sacar el máximo de plata de las minas lo más rápido posible, nunca lograrán su cuota. Open Subtitles ولو كان هدفك أن تحصل على أكبر كمية من الفضة من المناجم بأسرع مايمكن فلن تبلغ نصيبك أبداً
    Si piensas que soy yo, ayúdame a controlar a un hombre que derramaría toda la sangre necesaria con tal de conseguir lo que quiere. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين إنه أنا ساعديني للسيطرة على رجل مستعد لسكب أي كمية من الدماء للحصول على مايُريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus