Usa un lenguaje mesurado, Su Santidad quejándose que nunca hubo un príncipe manejado por un Papa "como su Santidad nos ha tratado". | Open Subtitles | يستَخدم اللَغه المقدَسه بزهَد يشتَكِي بأنَه لم يَوجد أي أمِير تعامَل معَ البَابا كمَا تعَامل معَنا قِداسَتك |
como sabe, el Parlamento se dispone a declararlo Supremo tanto en el terreno espiritual como temporal. | Open Subtitles | كمَا تعلَمين، البرلمَان علَى وشك أن يجَعل السَلطه لَه في المَسائل الروحَيه، وكَذلك الدنَيويه |
Seremos jóvenes y felices como antes. | Open Subtitles | سنَكِون شبَاباً وسَنمرَح كمَا إعتَدنَا علَى ذلِك |
como Su Ilustrísima, creo. | Open Subtitles | كمَا أعَتقِد سمَاحَتُك بِأنَك وَاجَهت أَيضاً |
Y apenas llora... como si ya supiese que es una Princesa. | Open Subtitles | كمَا لَو انهَا تعَلم بِالفعل أنهَا أمِيره |
¿Esta casa no está tan cerca del cielo como la mía? | Open Subtitles | أليس َهَذا البَيت أقَرب لي لِلجنَه كمَا هِو مَنزِلي؟ |
Si te juzgan, como muy bien sabes todos tus bienes serán confiscados por la Corona y nos forzarán a la indigencia. | Open Subtitles | كمَا تَعلَم جَيداً جمِيع ممُتلكاتُك سَتتم مُصادرتهَا إلى التَاج وسنُجبر إلى فَقر مُقدِع |
como tal vez ya sepa Su Majestad, he enviudado recientemente. | Open Subtitles | حسناً، كمَا تعلَم فَخامتُك مؤخَراً أصبحَت أرمَل |
También su cuerpo está cubierto de lunares, lo que llaman Tetas del Diablo, como sabes. | Open Subtitles | وأيضاً جَسدها مغَطى بشَامَات، التِي تسمَى أحيَاناً حلمَات الشيَطاَن , كمَا تعلَم |
Tanto como ama a Su Majestad, el Rey no puede acceder a comprometer a su amado hijo con una una novia cuya legitimidad no sea aceptada por Su Santidad, el Papa Pablo por la misma Santa Iglesia ni siquiera por el Emperador. | Open Subtitles | كمَا أنَه يحِب فَخامتُك المَلك لا يمكِنه أن يِوافِق لخُطبة ولدِه المحَبوب إلىَ عَروس شَرعِيتها غِير مَقبِوله |
Cuida de nuestra hija como debas. | Open Subtitles | إعتَني بِإبنتِنا، كمَا يجِب علَيك |
Cualquiera puede ver que el Rey no está tan enamorado de ella como solía estar. | Open Subtitles | يمُكِن لأي شَخص أن يَرى بِأن المَلِك لا يحُبها كثَيراً كمَا كَان في السَابِق |
como le dije, lo que más desea Su Majestad es hacer una alianza con el Emperador. | Open Subtitles | كمَا قلَت لَك، فَخامتُه يرَغب أكَثر بِوضع تحَالف مَع الإمَبراطِور |
como son preparativos para una memoria de emergencia del Parlamento. | Open Subtitles | كمَا يَتم التَحضِير لإجرَاء، الجلَسه الطَارئه التِي سَيعقِدها البرَلمَان |
Después, cuando hayas dado al Rey su gran deseo, entonces tendrás todo el poder de tratar con ella como tú quieras. | Open Subtitles | بَعد ذلِك عِندمَا تمَنحِين المَلِك رغَبته الكَبِيره عِندهَا سَتكِون لدَيك كُل السُلطَه لِلتعَامل معَها كمَا تَرغبِين |
- Fue un error pensar que yo podía desenvolverme como lo hacía antes. | Open Subtitles | مِن الخطَأ أن أفَكِر بِأنه يمكِنني التَصرف كمَا كُنت |
No me trata como a su propia esposa, como el Rey la trata a usted. | Open Subtitles | إنَه لا يعَامِلني كَزوجَه مَلائِمه لَه كمَا يعَامِلك المَلِك |
como tu más viejo amigo así como tu más leal sujeto. | Open Subtitles | كوَنِي أقدَم صَدِيق لَك كمَا أنِي الأكثَر إخَلاص لَك |
Porque usted puede ser el padre del niño... dado que la ama hace tanto, como muchos han testificado | Open Subtitles | لأنًَك ربمَا تكِون والِد الطِفَل مُنذ أن أحبَبتَها، كمَا أن الكَثيريَن شهَدِو |
¿Te gusta tanto como a mí? | Open Subtitles | أهذا ممتع بالنسبة لك كمَا هوَ بالنسبة لي؟ |