Levanten su mano derecha. Bien. ¿Cuántos de ustedes no saben de lo que estoy hablando? | TED | أرفعوا اياديكم. حسناً، كم منكم لا يعلمون عن ماذا أتحدث؟ أرفعوا يدكم اليسرى. |
¿Cuántos de ustedes piensan que este es Kiki y ese es Buba? | TED | كم منكم يظن أن هذه كيكي وتلك بوبا؟ إرفعوا أياديكم. |
¿Cuántos de ustedes ven un borde así, con el cubo de Necker flotando delante de los círculos? | TED | كم منكم يرى ذلك النوع من الحدود مع مكعب نيكر الذي يعوم أمام الدوائر ؟ |
Cuando veo cuantos de ustedes han decidido afrontar los elementos para marcar esta ocasión trascendental, sólo puedo decirles cuán inspirado estoy | Open Subtitles | عندما أرى كم منكم قد اختاروا تحدي الصعاب للاحتفال بهذه المناسبة العظيمة بوسعي أن أخبركم كم أنا مُلهم |
¿Cuántos de ustedes gasta 1,000 dólares al año en lotería? | TED | كم منكم ينفق ألف دولار في السنة في اليانصيب؟ |
¿Cuántos de ustedes sienten tener un plan sólido para el futuro en términos de decisiones post-jubilación? | TED | كم منكم يشعر أن لديه خطة صلبة للمستقبل فيما يتعلق بقرارات ما بعد التقاعد. |
¿Cuántos de ustedes revisaron su correo electrónico hoy? | TED | كم منكم قام بتفحص بريده الالكتروني هذا اليوم؟ |
¿Cuál es cuál? Están corriendo a un metro por segundo. ¿Cuántos de ustedes piensan que el de la izquierda está escalando una pared? | TED | أيهما أي واحد؟ تتحرك بمتر في الثانية. كم منكم يظن أن الذي على اليسار يجري صعودا على الجدار؟ |
Quiero ver cuántos de ustedes pueden llegar al escenario. | TED | هيا، أريد أن أرى كم منكم يستطيع أن يقذف بهذه الأشياء إلى المنصة |
¿Cuántos de ustedes aquí dirían que Casey Martin sí tiene derecho a usar un carrito de golf? | TED | كم منكم سيقول بأن كاسي مارتن لديه الحق في إستخدام عربة الغولف؟ |
¿Cuántos de ustedes conocen los cantos espirituales? | Open Subtitles | كم منكم سمع أناشيد الزنوج التي تغنّى بها العبيد؟ |
¿Cuántos de ustedes creen saber lo que es el amor? | Open Subtitles | كم منكم أيها الناس الطيبون يظن أنه يعرف ما هو الحب؟ هه؟ |
Bien. ¿Cuántos de ustedes están aquí para cirugía del hombro? | Open Subtitles | حسناً، كم منكم هنا لاجراء جراحة على الكتف؟ |
¿Cuántos de ustedes niños, han ido a su auto y encontrado un folleto en el parabrisas? | Open Subtitles | كم منكم أيها الأطفال خرج ليجد نشرة دعائية على الزجاج الأمامي للسيارة؟ |
¿Cuántos de ustedes miran Estudio 60 desde la secundaria? | Open Subtitles | كم منكم شاهده منذ كان في المدرسة الثانوية؟ |
Y entonces volveré aquí y decidiré a cuántos de ustedes responsabilizaré por esto. | Open Subtitles | وسأعود إلى هنا وسأقرر كم منكم سأضعه في موضِع المسئول |
No sé cuántos de ustedes se han cansado de la naturaleza muerta pero si sigo viendo frutas, me voy a poner de mal humor. | Open Subtitles | لا اعلم كم منكم سأم حتى الموت من البقاء حيا لكن اذا رأيت فاكهة اخرى سوف اصاب بالفحيح |
¿Cuantos de ustedes pueden identificar esta nota? | Open Subtitles | كم منكم يمكنه تحليل هذه النوتة؟ |
¿Cuántos habéis oído hablar de motores alternativos... que funcionan con cualquier cosa, desde alcohol hasta basura o agua? | Open Subtitles | كم منكم سمع ان هناك محركات بديلة المحركات التي يمكن تشغيلها بالكحول والماء ؟ |
¿Cuántos de vosotros podéis decir lo mismo? | Open Subtitles | كم منكم بوسعه أنْ يقول نفس الشيء عن نفسه ؟ |
Ahora, ¿cuántos han dirigido un negocio con una hoja de cálculo a mano, como hizo mi padre en su pequeña imprenta en Filadelfia? | TED | الآن، كم منكم أدار عملاً باستخدام جدول حسابات تقليدي، كما فعل والدي حينما كان يدير مطبعة صغيرة في فيلاديلفيا؟ |
Tengo una pregunta para ustedes: ¿Cuántas personas aquí dirían que saben dibujar? | TED | أود أن أطرح عليكم سؤال: كم منكم يمكنه القول بأنه يستطيع الرسم؟ |
No sé cuántos de ustedes lo sabrán, pero entre nuestra audiencia se encuentra alguien que recientemente regresó de Iraq. | TED | لا أعرف كم منكم يمكنه تخيلها , لكن هناك بالفعل واحد من فريق تيد عاد مؤخرا من العراق . |