"كم من الناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Cuántas personas
        
    • ¿ Cuánta gente
        
    • ¿ A cuántas personas
        
    • cuanta gente
        
    • a cuánta gente
        
    • ¿ Cuántos
        
    • ¿ A cuántos
        
    • cuánta gente le
        
    • cuánta gente está
        
    • de cuantas personas
        
    • cuántas personas más
        
    • básicos de la Cumbre
        
    • documentos básicos de
        
    ¿Cuántas personas se han infectado mientras está aquí sin hacer su trabajo? Open Subtitles كم من الناس يصابون بينما تقف هنا لا تعمل شغلك؟
    Cuando Hazare le pidió a la gente que le dejara llamadas perdidas, a ver, acierten, ¿cuántas personas creen que llamaron? TED لذلك حين طلب هازاري من الناس ترك مكالمة فائتة له، دعونا نخمن قليلًا كم من الناس قام بذلك فعليًا؟
    ¿Cuántas personas creen ustedes que van en ese taxi ? TED كم من الناس فى رأيك تعقد بانهم على سيارة الاجرة تلك؟
    Si uno de nuestros simios ancestros estuviera vivo hoy, ¿cuánta gente sería su amiga en vez de llamar al Museo de Historia Natural? TED إذا كان أحد أسلافنا على قيد الحياة في يومنا هذا، كم من الناس سيصادقونه بدلاً من الاتصال بمتحف التاريخ الطبيعي؟
    ¿ Sabes cuánta gente en este momento está gritando que el niño riquillo perdió ante el granjero altamente respetado ? Open Subtitles تعرفين كم من الناس يهتفون الآن بأن ولد مدلل لرجل ثري قد خسر بحفنة ملح من مزارع؟
    ¿Cuántas personas han sufrido en todos los millones de años de la evolución humana? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    ¿Cuántas personas alrededor del mundo bailan con euforia en este preciso momento? TED كم من الناس في جميع أنحاء العالم يرقصون بابتهاج في هذه اللحظة بالذات؟
    WPR: No existe una cantidad de personas escalable, pero ¿cuántas personas tienen monitorizando estas cuentas y cómo saben cuándo es suficiente? TED ليس هناك عدد من الناس قابل للقياس، لكن كم من الناس لديك حاليا يراقبون هذه الحسابات؟ وكيف تحدد ما هو كافٍ لاحتياجاتك؟
    No sabes cuántas personas pueden haber allí. Open Subtitles أنت لا تعلم كم من الناس يمكن أن يكونوا هناك.
    ¿A cuántas personas ocultaras, querido? Open Subtitles كم من الناس سوف تختبئين ورائهم يا عزيزتي ؟
    La cuestión es, ¿cuántas personas te vas a llevar contigo? Open Subtitles إنّ السؤال، كم من الناس هل أنت ستأخذ معك؟
    ¿Cuánta gente te ha visto con confianza mientras les dabas un diagnóstico fatal? Open Subtitles كم من الناس ينظرون إليك بثقة عمياء وأنتَ تبلّغهم بتشخيصٍ مميت؟
    Tú nos hundiste en mierda hasta las rodillas y ni hablar de cuánta gente... Open Subtitles لقد انخفض لنا الركبة في عمق الهراء وهناك قول كم من الناس
    ¿Cuánta gente tiene que sufrir porque no puedes ver lo que está frente a ti? Open Subtitles كم من الناس سيتحتم أن يعانوا لأنك لا تري ما هو قابع أمامك؟
    Ni yo lo tenía claro hasta que vi a cuánta gente ayudaría tu generosidad. Open Subtitles حتى إنني لم أرتاح مع ذلك حتى فكرت كم من الناس ستساعدين
    Quiero decir, solo Dios sabe cuanta gente tiene con habilidades... dispersa por el país... solo esperando su señal. Open Subtitles انا اعنى. الله يعلم كم من الناس معه عندهم قدرات منتشرون حول البلاد منتظرون اشارته
    Y aún cuando la jornada laboral típica es de ocho horas ¿cuántos de los presentes han tenido ocho horas para sí mismos en la oficina? TED وعلى الرغم من أن يوم العمل هو عادة ثماني ساعات , كم من الناس يمضى الثماني ساعات في المكتب؟
    ¿A cuántos les contaste del incidente que tuve con tu mamá? Open Subtitles كم من الناس أخبرتهم عن الحادثة التي بيني وبين أمّك؟
    Y no importa cuánta gente le diga que no es su culpa, dentro de ella, Open Subtitles و لا يهم كم من الناس أخبروعا أنه ليس خطأها، في مكانُ ما بأعماقها،
    Índices de adherencia. ¿Cuánta gente está tomando su insulina cada día? TED معدلات الالتزام. كم من الناس يأخذون الانسولين في كل يوم؟
    ¿Y tienen ustedes alguna idea de cuantas personas murieron... en los bombardeos en Afganistán? Open Subtitles هل تعرف كم من الناس ماتوا بالقنابل في أفغانستان ؟
    ¿Cuántas personas más tienen que morir por esto? Open Subtitles كم من الناس أكثر عليهم أن يموتوا من أجل ذلك؟
    En esta Cumbre se reiteró la determinación de la comunidad internacional de erradicar el hambre y la malnutrición y se adoptó un Plan de Acción para todas las partes interesadasEn esta sección se han aprovechado los documentos básicos de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وقد جدد مؤتمر القمة هذا التزام العالم بالقضاء على الفقر وسوء التغذية، واعتمد خطة عمل لجميع من يهمهم اﻷمر)١(. ألف - كم من الناس يعانون سوء التغذية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus