"كنا أطفالاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • éramos niños
        
    • éramos niñas
        
    • eramos niños
        
    • éramos bebés
        
    • éramos chicos
        
    • éramos pequeños
        
    • éramos unos críos
        
    • de niños
        
    Él sólo era un juego, éramos niños. Mi hiciste vestir como él. Open Subtitles هو مجرد لعبة لقد كنا أطفالاً لقد جعلتيني أرتدي مثله
    Desde que éramos niños, Jay he tenido la sensación muy en el fondo de que eres el indicado. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي أنه أنت من أريد
    Cuando éramos niños ella siempre nos invitaba a comer su pastel de manzana. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً كانت دائما تدعونا لفطيرة التفاح المنزلية
    Te hicieron algo, puede que a las dos, cuando éramos niñas. Open Subtitles فعلوا شيئاً بك وربما بنا معاً، مند مدة طويلة حين كنا أطفالاً.
    Cuando eramos niños, antes de que nos enseñaran como pensar nuestros corazones nos decían que había había algo más ahí afuera. Open Subtitles .عندما كنا أطفالاً, علمونا كيف نفكر .و قلوبنا تقول لنا أن هناك شئ مريب
    Fue así desde que éramos bebés. Open Subtitles كان الأمر هكذا منذ كنا أطفالاً
    A todos nos abandonaron cuando éramos chicos. Open Subtitles تقصديننا نحن المتروكون عندما كنا أطفالاً
    Créeme, no era así cuando éramos niños. Open Subtitles صدّقني ، لم تكن تبدو هكذا عندما كنا أطفالاً
    No hemos visto uno desde que éramos niños. Open Subtitles نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً
    Cuando éramos niños, esto era lo único para hacer en un fin de semana. Open Subtitles أتذكر حين كنا أطفالاً كان الشيء الوحيد الذي نفعله في العطل
    éramos niños. Carpas apiladas en una choza en la playa. Open Subtitles لقد كنا أطفالاً بخيام مكدسة في كوخ الشاطئ
    Sabes, cuando éramos niños, nuestra madre solía cantar una canción cuando estábamos tristes. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً أمنا كانت تغني أغنية عندما نكون حزينين
    Cuando éramos niños, yo solía cuidarla, como haces tú. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً , كنتُ أعتاد الأعتناء بها مثلكِ تماماً
    Porque eras una voz del pueblo. Pero eso fue cuando éramos niños. Open Subtitles لأنك كنت صوتاً للشعب لكن ذلك حين كنا أطفالاً
    Ya sabes, por dejarte cuando éramos niños, fue algo estúpido. Open Subtitles لأنني تخليت عنك عندما كنا أطفالاً كانت هذه حركة حمقاء
    Quiero ir al parque y ver las estrellas fugaces, como hacíamos cuando éramos niños. Open Subtitles أريد أن أذهب للحديقة لنشاهد تساقط النجوم كما كنا نفعل عندما كنا أطفالاً
    Alissa y yo solíamos ir a nadar allí todo el tiempo cuando éramos niños. Open Subtitles اعتدنا أنا و ألسيا أن نسبح هناك دائماً عندما كنا أطفالاً.
    No hemos estado aquí desde que éramos niñas. Open Subtitles لم نأتي إلى هنا منذ أن كنا أطفالاً
    Prometidos desde que eramos niños. Open Subtitles موعودة بالزواج لبعضنا البعض منذ أن كنا أطفالاً
    Atacas a Jingim desde que éramos bebés. Open Subtitles كنت تتنمر على "جينغيم" منذ كنا أطفالاً.
    Recuerdas cuando éramos chicos papá me dijo que matara a ese zorro que merodeaba el gallinero. Open Subtitles أتذكر حين كنا أطفالاً أبى أخبرنى بأن أطلق النار على ذلك الثعلب الذى يشمّ حظيرة الدجاج
    Ustedes intentaban darme órdenes desde que éramos pequeños. Open Subtitles أنتم أيها الرجال تحاولون السيطرة . عليّ منذ كنا أطفالاً
    Cuando éramos unos críos, dije que podría haber oro, diamantes y rublíes. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً قلت أنه قد يكون هناك ذهب وماس و "الياقون"
    Una construcción con 5 x 10 es como con los pequeños ladrillos de Lego de ocho puntos, con los que todos jugamos de niños. Se puede hacer todo tipo de cosas geniales con Legos de ese tamaño, o con 5 x 10. TED مبنى اثنين في أربعة هو نوعاً ما مثل طوبة ذات الثمانية نقاط من لعبة الليغو التي لعبناها جميعاً عندما كنا أطفالاً وتستطيع أن تبني أشياء رائعة من لعبة الليغو بذلك الحجم وبحجم اثنين في أربعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus