"كنا صغاراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • éramos niños
        
    • éramos pequeños
        
    • éramos pequeñas
        
    • eramos niños
        
    • éramos jóvenes
        
    • éramos niñas
        
    • eramos pequeños
        
    • era joven
        
    • éramos críos
        
    • eramos pequeñas
        
    Cuando éramos niños jugábamos junto al faro. Open Subtitles لقد أعتدنا أن نلعب بالخارج بجوار الفنار عندما كنا صغاراً
    Como cuando éramos niños y él vivía en casa. Open Subtitles كما حدث عندما كنا صغاراً بالمنزل وأبي لا يزال حياً.
    Bueno, mamá y papá solían... llevarnos ahí cuando éramos niños. Open Subtitles امي وابي إعتادا أن يأخذاننا هناك عندما كنا صغاراً
    Ahora estamos bien, pero cuando éramos pequeños crecimos con mucha pobreza. Open Subtitles أقصد ، أن حالتنا الآن جيدة و لكن عندما كنا صغاراً فقد مررنا بحياة عسيرة للغاية
    Soy Jacob. Solíamos hacer pasteles de barro cuando éramos pequeños. Open Subtitles مرحباً أنا جيكوب , كنا نركب الدراجة الهوائية معاً عندما كنا صغاراً
    Sabes, el otro día estaba pensando en esas obras de teatro que solíamos hacer cuando éramos pequeñas para toda la familia. Open Subtitles أتعلمين, لقد كنت أفكر قبل عدة أيام بشأن هذه الألعاب الصغيرة التي إعتدنا أن نضعها عندما كنا صغاراً
    Recuerdo, cuando eramos niños, cómo te hablaba de los bandidos ancianos... y tú mirabas al cielo. Open Subtitles أتذكر،... عندما كنا صغاراً كنت أخبرك عن قصص اللصوص القُدامى كنت حينها تنظر إلى النجوم
    Desde que éramos jóvenes, mi madre nos enseñó las antiguas artes. Open Subtitles منذ أن كنا صغاراً جداً، أمنا علمتنا الطرق القديمة
    Me proteges desde que éramos niños. Open Subtitles أتذكر عندما دافعت عني عندما كنا صغاراً نعم
    No voy a olvidarte, ni cómo me cuidaste cuando éramos niños. Open Subtitles أو حتى الطريقه التي نظرتني بها عندما كنا صغاراً
    Siempre ganaba. Todo el tiempo. Desde que éramos niños. Open Subtitles و منذ أن كنا صغاراً كان هذا الرجل هو البطل
    Mi padre nos traía acá cuando éramos niños, buscaba la forma de unirnos. Open Subtitles أنتِ قريبه كان والدي يحظرنا هنا عندما كنا صغاراً حالما نخرج عن السيطره، يطلب منا أن نتشبث به
    ¡Por Dios! Esto me recuerda ese verso de cuando éramos niños. Open Subtitles يا الهي، هذا يذكرني بتلك القصيدة عندما كنا صغاراً
    Solíamos venir cada verano cuando éramos niños. Open Subtitles لقد كنا نأتي إلى هنا كل صيف عندما كنا صغاراً
    Desde que éramos pequeños siempre me he quedado con aquello que tú no querías. Open Subtitles منذُ أن كنا صغاراً أنت تحصل على ما تريد.
    De todos modos, perdona pero, ¿por qué no me diste tu ropa cuando éramos pequeños? Open Subtitles عندما كنا صغاراً ألم أكن أستخدم الأشياء بعدما تستخدمها أنت
    Me refiero a desde que éramos pequeños, incluso entonces sabía lo inteligente que eras y lo divertido y dulce que podías ser, incluso antes de saber de tu... don, por alguna razón, siempre tuve esta sensación Open Subtitles أعني أنه منذ أن كنا صغاراً حتى قبل أن أعرف كم كنت ذكياً وكم تكون مرحا وجميلاً
    ¿Te acuerdas de cuando éramos pequeñas y nos pusimos enfermas de los pies y la boca? Open Subtitles هل تذكري عندما كنا صغاراً و لدينا حافر و القلاعية؟
    Lo hicimos una vez, y eramos niños entonces. Open Subtitles لقد فعلناها سابقاً , عندما كنا صغاراً
    ¿Recuerdas cuando éramos jóvenes como ellos y solíamos bailar, ir a fiestas y cosas así? Open Subtitles هل تذكر عندما كنا صغاراً مثلهم وكنا نذهب للرقص وحضور الحفلات وأمور كهذه ؟
    Las dos juntas de nuevo, como cuando éramos niñas. Open Subtitles كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً.
    Y, tú sabes, que lo sabía, por qué era dónde solíamos escondernos nosotros cuando eramos pequeños, después de hacer todo tipo de cosas horribles a la gente del pueblo. Open Subtitles وهل تعلم؟ لقد عرف المكان لأنه حيث كنا نختبئ حينما كنا صغاراً
    Cuando yo era joven. Open Subtitles ...حسناً، عندما كنا صغاراً وكان هو أقل عمراً
    ¿Ese chicle de uva que había cuando éramos críos? Open Subtitles علك العنب ؟ عندما أعتدنا ان نمضغها عندما كنا صغاراً
    Lo has sido siempre desde que eramos pequeñas. Open Subtitles كنت هكذا منذ أن كنا صغاراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus