"كنا متزوجين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estábamos casados
        
    • Estuvimos casados
        
    • nos casamos
        
    • estamos casados
        
    • estuviéramos casados
        
    • estar casados
        
    • Llevamos casados
        
    • Hemos estado casados
        
    Cuando estábamos casados, lo tenía fuera de la cama para las 6:00. Open Subtitles عندما كنا متزوجين ، كنت اجبره على الاستيقاظ عند السادسة
    No hablabas mal cuando estábamos casados. Open Subtitles انت لم تكونى تتكلمين بمثل هذا القبح عندما كنا متزوجين
    Una vez soñé que estábamos casados y que vivíamos en una casa. Open Subtitles مرة حلمت أننا كنا متزوجين و نعيش فى منزل
    Yo digo que Estuvimos casados y nos divorciamos, ...pero que ahora tenemos un hijo y una relación estable y comprometida. Open Subtitles سأقول إننا كنا متزوجين لخمس سنوات و تطلقنا الآن لدينا طفل و لكن في علاقه طويله الأجل
    Sólo porque Estuvimos casados por 19 años no hace que esto no sea una aventura. Open Subtitles ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا.. نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية
    nos casamos desde el momento en que me subí a ese bote. Open Subtitles كنا متزوجين حتى اللحظة التي وطأت فيها إلى ذلك القارب.
    Estamos muy unidos, pero si nos preguntan, ...siempre decimos que no estamos casados. Open Subtitles نحن قريبين لكن إذا سأل أحد إذا كنا متزوجين فكل واحد منا يستطيع أن يقول لا
    Si estuviéramos casados todavía, ¿aún te retiraría la silla? Open Subtitles لو كنا متزوجين ، أكان عليّ أن أمسك مقعدكِ أكثر من هذا ؟
    estábamos casados, pero nos perdimos un fin de semana afuera y todo se complicó un poco por tu culpa. Open Subtitles كنا متزوجين. ثم فاتتنا عطلة نهاية إسبوع سوية، ونوع من الأشياء المكتشفة بسببكِ.
    Me honra el solo ser mencionado. ¿Por qué, si prácticamente olvidé que hace sólo tres meses estábamos casados? Open Subtitles أنا تشرفت بذكرها لى فنحن كنا متزوجين من ثلاثة أشهر فقط
    Me hizo hacerlo cuando estábamos casados y tuvo un bebe de Darnell. Open Subtitles لقد جعلتني أكذب عليهما عندما كنا متزوجين وتحصلت على أول طفل منه
    Tú, por otro lado, tienes un repertorio completamente nuevo incluyendo algunos que pedía cuando estábamos casados. Open Subtitles أما أنتِ على الجانب الآخر فلديكِ ذخيرة جنسية فنية جديدة كلياً.. متضمنة بعض مما طلبته منكِ عندما كنا متزوجين
    Cuando estábamos casados, yo no era muy bueno en respaldar a mi esposa en sus discusiones con extraños. Open Subtitles عندما كنا متزوجين لم امن جيداً في الدفاع عن زوجتي عندما تتشاجر مع الغرباء
    Dan apenas veía a los niños cuando estábamos casados. Open Subtitles بالكاد دان رأى الأطفال عندما كنا متزوجين
    no, no lo hago ya te lo dije cierto, Estuvimos casados exacto gracias Open Subtitles يمكنك تجسس على لموظفيك؟ لا، أنا لا لأنني سبق وقلت لك. الحق كنا متزوجين.
    Estuvimos casados siete años. ¿No te lo contó? Open Subtitles لقد كنا متزوجين لسبع سنوات ألم يخبرَك بذلك؟
    De acuerdo. La verdad. Cuando Estuvimos casados, me porté horrible. Open Subtitles حسنا, هذه هي الحقيقة حين كنا متزوجين كنت فظيعا
    Francine era maestra cuando recién nos casamos. Open Subtitles أتعلم, كان فرانسين تدرّس في مدرسة عندما كنا متزوجين للتوّ
    He estado con otros hombres desde que nos casamos. Open Subtitles لقد كنت مع رجال آخرين منذ أن كنا متزوجين
    Él no sabía que estamos casados. Open Subtitles لم يكن يعلم كنا متزوجين.
    Como yo desearía que estuviéramos casados, legalmente. Open Subtitles لا, أتمنى أن تكون موجودا مثل.. مثل , أتمنى لو كنا متزوجين قانونيا.
    Fué divertido estar casados. Open Subtitles لقد كان امرا جيداً ان كنا متزوجين
    Así que en realidad sólo Llevamos casados 15 años, no 16. Open Subtitles فلقد كنا متزوجين عندما كنا في سن الـ15 وليس الـ16
    Hemos estado casados por siete años. Open Subtitles لقد كنا متزوجين لسبع سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus