Jim, para ser justos, la conversación no fue sobre planetas. Al principio, estábamos hablando de introducir una línea de papel higiénico. | Open Subtitles | لنكون عادلين، الإجتماع لم يكن عن الكواكب في البداية كنا نتكلم عن تقديم نوع جديد من ورق الحمامات |
Mi hermana y yo estábamos hablando, sobre cuántas veces hemos dormido en un hospital. | Open Subtitles | انا واختي كنا نتكلم نحاول ان نكتشف كم مرة نمنا في المشفى |
Y mientras estábamos hablando sobre su vida y su salud, me dijo: "Me encanta mi equipo de cuidados paliativos. | TED | وعندما كنا نتكلم عن حياتها والرعاية الصحية المقدمة لها، قالت: " أحب فريق الرعاية الصحية اللطيف. |
Opinamos que cuando hablamos de incumplimiento debemos hacerlo desde una perspectiva mundial. Zimbabwe es más bien una víctima. | UN | ونرى أنه، إذا كنا نتكلم عن عدم الامتثال، ينبغي أن ننظر إليه من منظور عالمي. |
Hemos estado hablando de los hombres y qué les pasa a los hombres que viven solos, con la invitada de esta mañana, la Dra. Phyllis. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن الرجال ما الذي يجعل الرجل يعيش وحيدا ؟ معنا هذا الصباح دكتور فيلوس |
Te acuerdas cuando estuvimos hablando de Madonna el otro día y como su música fue esparcida como una intimidante bomba de racimo en la oficina de todos, excepto de la mia porque aparentemente, ¿Me falta una pizca de atractivo sexual? | Open Subtitles | تتذكر عندما كنا نتكلم عن مادونا اليوم الماضي وكيف أن أغانيها تدوي كأنها قنبلة عنقودية |
- estábamos hablando de... esa jirafa tan grande que cogiste el año pasado. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن الزرافة الكبيرة التي اخترتها العام الماضي. |
estábamos hablando de contratar a un pistolero. Sí, no sabemos nada de ese tipo. | Open Subtitles | حسنا ، كنا نتكلم عن إستئجار مقاتل لكننا لا نعرف شيئا عن ذلك الشخص هناك |
estábamos hablando sobre el desierto. | Open Subtitles | لقد كنا نتكلم عن الصحراء عندما كنا في العراق |
estábamos hablando sobre un hombre de las cavernas que sobrevive hasta la época presente. | Open Subtitles | كنا نتكلم رجل الكهف الذي نجا حتى الوقت الحاضر |
estábamos hablando de ti y pensamos que podríamos poner a tu muchacho en alguna pelea. | Open Subtitles | كنا نتكلم عنك و قلنا أنه ربما يجب أن نضعرجلك في واحد من مبارياتنا |
Pero, tu sabes, es gracioso... que tu mencionaras el asunto de los juegos de mesa porque justo estábamos hablando de cómo tenemos ganas de... jugar un clásico juego de mesa. | Open Subtitles | كنت فعلت هذا أم لا ولكن اتعرف إنه مضحك أنك ذكرت موضوع ألعاب الطاوله لأننا كنا نتكلم عن مدى تلهفنا |
Sí, pero no estaba segura de si estábamos hablando. | Open Subtitles | أجل، لكن لم أكن متأكدة إذا كنا نتكلم مع بعض. |
Cariño, ¿recuerdas cuando estábamos hablando de tratar la cocaína? | Open Subtitles | أتتذكر يا عزيزي عندما كنا نتكلم عن رغبتنا بتجربة الكوكايين ؟ |
Simone, estábamos hablando de por qué este hombre, que ha vivido, 20, 30 años sin cometer un crimen, un día decide atacar a estas mujeres. | Open Subtitles | ,سايمون, لقد كنا نتكلم لماذا هذا الرجل الذي عاش 20, 30 سنة بدون ان يعمل جريمة في يوم ما يقرر ان يهاجم هؤلاء الفتيات |
Tony y yo estábamos hablando y perdimos la noción del tiempo. | Open Subtitles | أنا و توني كنا نتكلم و فقدنا الإحساس بالوقت |
estábamos hablando y coqueteando, y pensé que definitivamente sería el comienzo de algo, | Open Subtitles | لقد كنا نتكلم و نتغازل و ظننت أن هذه ستكون بداية أمر ما |
¿Recuerdas cuando hablamos de volver a meter a Danny en el negocio? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما كنا نتكلم بشأن ادخال داني الى العمل |
Por no decir cómo se escabullirían los truenos de una noche de la que tú y yo hemos estado hablando en la que hemos soñado, durante años | Open Subtitles | ناهيك عن الكيـفيه التي سيسرق فيها لذه اليله التي كنا نتكلم عنها دائما نحلم بها لسنوات |
Lo estuvimos hablando, y, ¿hay alguna forma de que consideres ser nuestro donante... en vez del hermano de Elijah? | Open Subtitles | كنا نتكلم حول ذلك، لو هناك أي أمل أن تكون المتبرع بدل أخ إلينيا |
Grace, mira, Adrian y yo Sólo hablábamos. | Open Subtitles | غرايس , إسمعي , لقد كنا ... نتكلم فحسب , أدريان |
Los demás pueden quedarse si estamos hablando de un par de años podría dedicarlo a investigar la gravedad | Open Subtitles | إن كنا نتكلم عن بعض السنوات يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية |
Hace no mucho tiempo, cuando nos referíamos a esta región, hablábamos de guerras, conflictos y operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | قبل فترة ليست بالبعيدة عندما كنا نشير إلى تلك المنطقة كنا نتكلم عن الحروب والصراعات وعمليــــات حفظ السلام. |
Sea que hablemos de la aplicación de la resolución 48/162 o de otras reformas, esto es algo que merece ser destacado y recordado. | UN | وسواء كنا نتكلم عن تنفيذ القرار ٤٨/١٦٢ أو نواحي الاصلاح اﻷخرى، فإن هذا أمر يجب تأكيده ومراعاته. |