"كنتِ محقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tenías razón
        
    • tienes razón
        
    • Tenía razón
        
    • Tenias razon
        
    • estás en lo cierto
        
    • estabas en lo cierto
        
    Tenías razón al decir que siempre tengo que hacer todo a mi manera. Open Subtitles كنتِ محقة عندما أخبرتيني بأن يجب لا أفعل ذلك.
    Si, Tenías razón. Debí hacerlo hace muchos siglos Open Subtitles نعم, لقد كنتِ محقة كان عليّ فعل هذا منذ قرون
    Sabrina, Tenías razón, disfrute mucho mi caminata. Open Subtitles كنتِ محقة يا صابرينا لقد تمتعت بالمشي للغاية
    Seguro Tenías razón por los otros hechizos. Eran estúpidos. Open Subtitles انا متأكدة أنكِ كنتِ محقة بشأن التعويذات الأخرى, كان غبياً فقط.
    No tienes que sentirlo. Y tienes razón. Open Subtitles لستِ بحاجة للإعتذار، وقد كنتِ محقة
    Tenía razón, somos un gran equipo. Sí. Open Subtitles كنتِ محقة بشأننا نشكل ثنائيا رائعا
    Tenías razón. Debíamos habernos dejado hace un largo tiempo. Open Subtitles كنتِ محقة كان يجب أن نترك بعضنا منذ زمن طويل
    Escúchame. No te preocupes. Tenías razón. Open Subtitles استمعي, استمعي إليْ, لا تقلقي بشأنه, لقد كنتِ محقة.
    Se trata más de la persecución que otra cosa. Tenías razón. Open Subtitles أنه متعلّق بالملاحقة أكثر من أية شيء, كنتِ محقة.
    ¡Perfecto! Tenías razón, los "Confites de la verdad" me iban a liberar. Open Subtitles عظيم، فقد كنتِ محقة رذاذ الحقيقة جعلني حره
    Tenías razón, en todo. Debería de haberte llevado a un lugar mejor. Open Subtitles لقد كنتِ محقة بشأن كل شيء كان يتوجب على أن آخذكِ إلى مكان أفضل
    Oye, Tenías razón sobre la escuela de aquí. Estuve viendo. Está buena. Open Subtitles أتعلمين ، لقد كنتِ محقة بخصوص المدرسة هنا لقد تفحصتها ، و وجدتها جيدة
    Rodrigo me debe un favor y no importa por qué. Pero Tenías razón sobre tu padre. Open Subtitles رودريجو، فهو مدينٌ لي، لا تتساءلي عن السبب، لكنكِ كنتِ محقة بشأن أبيكِ يا عزيزتي
    Me equivoqué al no apoyarte cuando pensabas en hacer esto y Tenías razón. Open Subtitles كنت مخطئ أنني لم أساندكِ عندمافكرتِبفعلهذا , و كنتِ محقة
    Pues, es un hecho, Tenías razón lo aceptes o no. Open Subtitles حسناً, إنها حقيقة كنتِ محقة سواء اردتي الإعتراف بها لنفسكِ أم لا
    Tenías razón. Open Subtitles لقد كنتِ محقة انتِ افضل كثيراً بهذا الزى
    Tenías razón. Estaba intercambiando sexo por calificaciones. Open Subtitles كنتِ محقة ، لقد كانت تتاجر بالعلاقات مقابل الدرجات طوال الوقت
    Tú... Tenías razón sobre eso, ¿Sabes? Open Subtitles كنتِ محقة بشأن المال إنّ تعلق الأمر بذلك
    Tenías razón, el amor y los negocios no van de la mano. Open Subtitles لقد كنتِ محقة فيما قلته, الحب والعمل لا يمكن أن يجتمعا
    Si tienes razón, el dinero nos dirigirá finalmente a él. Open Subtitles اذا كنتِ محقة , فإنّ المال في نهاية . المطاف سيقودنا إليه
    Es divertido, años después, cuando descubrieron por primera vez la fractura en el tiempo y decidieron colonizar este lugar, recuerdo ver las noticias y pensar tal vez Elisabeth Tenía razón después de todo. Open Subtitles المضحك أن بعد أعوام حينما أكتشفوا الشق الزمني، وقرروا اعمار هذا المكان كنت أقضي أعوامًا أفكر بأنكِ ربما كنتِ محقة
    Tenias razon. Lo pondre en el quirofano para mañana. Open Subtitles كنتِ محقة سأحجز غرفة العمليات للغد
    Si estás en lo cierto y los chinos tienen un traje que funciona, Open Subtitles إذا كنتِ محقة و أن الصينيين يملكون بدلة تعمل،
    # Estoy tan perdido sin ti # # sé que estabas en lo cierto # # creyendo por tanto tiempo # Open Subtitles ♪ أنا ضائع بدونكِ ♪ ♪ أعلم أنكِ كنتِ محقة ♪ ♪ بالثقة بي لكل هذه المدة ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus