"كندا لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Canadá no
        
    • Canadá que no
        
    • Canadá sigue
        
    • Canadá seguía
        
    El Canadá no ve motivo alguno para que no comencemos a trabajar inmediatamente. UN إن كندا لا ترى سبباً في عدم بدئنا بالعمل على الفور.
    Además, recordamos que el Canadá no está imponiendo la pena capital, sino simplemente cumpliendo una obligación de derecho internacional que ha contraído en virtud de un tratado vigente de extradición. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نذكر بأن كندا لا تنطبق هي نفسها عقوبة اﻹعدام، بل تقتصر على مراعاة التزام بموجب القانون الدولي طبقاً لمعاهدة سارية لتسليم المتهمين.
    El Canadá no pretende evidentemente tener un conocimiento único a este respecto y advierte plenamente que otras delegaciones pueden tener opiniones diferentes. UN ومن الواضح أن كندا لا تدعي بأنها وحدها التي تدرك هذه المشكلة، وتعترف تماماً بأنه قد تكون لدول أخرى آراء مختلفة.
    El 9 de agosto de 2006, el Estado Parte informó al Comité de que el 16 de mayo de 2006 el autor de la queja había ido a la Embajada del Canadá en Teherán para atender algunos asuntos personales y administrativos en el Canadá que no guardaban relación con las alegaciones formuladas ante el Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    El Canadá sigue dedicado a la búsqueda de la paz en la antigua Yugoslavia. UN إن كندا لا تزال ملتزمة بالسعي الى إحلال السلم في يوغوسلافيا السابقـة.
    Sin embargo, el Canadá no aborda la labor de la Conferencia con una mentalidad de veto. UN بيد أن كندا لا تنظر إلى أعمال هذا المؤتمر بعقلية النقض.
    Además, recordamos que el Canadá no está imponiendo la pena capital, sino simplemente cumpliendo una obligación de derecho internacional que ha contraído en virtud de un tratado vigente de extradición. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نذكر بأن كندا لا تطبق هي نفسها عقوبة اﻹعدام، بل تقتصر على مراعاة التزام بموجب القانون الدولي طبقا لمعاهدة سارية لتسليم المتهمين.
    Una nueva solicitud de inmigración al Canadá no sólo exige el consentimiento ministerial sino también que el autor satisfaga todos los demás criterios para los inmigrantes. UN والتقدم بطلب آخر للهجرة إلى كندا لا يستلزم موافقة وزارية فحسب ولكنه يتطلب أيضا أن يكون صاحب الرسالة مستوفيا لجميع معايير الهجرة.
    Los plazos propios de un proceso jurídico normal en el Canadá no son compatibles con las obligaciones del Estado Parte conforme a la Convención. UN فالتأخيرات التي هي من طابع عملية التقاضي المعتادة في كندا لا تتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    El proyecto presentado por la delegación del Canadá no es, en efecto, el resultado de un consenso, sobre todo en lo que respecta a dos de sus párrafos. UN وأوضح أن مشروع القرار المقدم من وفد كندا لا سيما فقرتان منه، يمثل في الواقع توافقا لﻵراء.
    En consecuencia, el Canadá no considera que dicho párrafo pueda servir de precedente para trabajos futuros en las Naciones Unidas o en otros foros. UN ومن ثم فإن كندا لا تستطيع أن تعتبر تلك الفقرة سابقة فيما يتعلق بأي عمل مقبل في الأمم المتحدة أو في غيرها.
    No obstante, el Canadá no sólo cuenta con medidas punitivas para conseguir ese resultado. UN بيد أن كندا لا تعتمد فقط على التدابير القائمة على العقوبات وحدها لتحقيق هذه النتيجة.
    Canadá: No se produce éter de pentabromodifenilo. UN :: كندا: لا يُنتَج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    Canadá: No se produce éter de pentabromodifenilo. UN :: كندا: لا يُنتَج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    Además, por lo general en el Canadá no se incorpora el texto completo de los tratados en las leyes nacionales. UN والممارسة العامة السائدة هي أن كندا لا تدرج نص المعاهدة بكامله في قانونها المحلي.
    Sin embargo, el Canadá no apoya la iniciativa de cambiar la larga tradición de alternar las reuniones en Nueva York y Viena. UN بيد أن كندا لا تؤيد المبادرة التي ترمي إلى تغيير السنة القديمة المتمثلة في عقد الاجتماعات بالتناوب في نيويورك وفيينا.
    28 y 30 y la segunda parte de la recomendación 47: El Canadá no discrimina a las minorías en la enseñanza; UN 28 و30 والجزء الثاني من التوصية 47، لأن كندا لا تمارس التمييز ضد الأقليات في التعليم؛
    Los grupos de beneficencia en Canadá no pueden promocionarse. TED ان المجموعات التي تعمل على الامور الخيرية في كندا لا يحق لها ان تقوم بعمليات دعائية
    El 9 de agosto de 2006, el Estado Parte informó al Comité de que el 16 de mayo de 2006 el autor de la queja había ido a la Embajada del Canadá en Teherán para atender algunos asuntos personales y administrativos en el Canadá que no guardaban relación con las alegaciones formuladas ante el Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    El 9 de agosto de 2006, el Estado parte informó al Comité de que el 16 de mayo de 2006 el autor de la queja había ido a la Embajada del Canadá en Teherán para atender algunos asuntos personales y administrativos en el Canadá que no guardaban relación con las alegaciones formuladas ante el Comité. UN وفي 9 آب/أغسطس 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى أتى في 16 أيار/مايو 2006 إلى السفارة الكندية في طهران لمتابعة بعض القضايا الشخصية والإدارية في كندا لا تتعلق بالادعاءات المعروضة على اللجنة.
    Por supuesto, el Canadá sigue preocupado por las consecuencias sumamente perjudiciales que la barrera puede tener para las perspectivas de paz. UN وأود أن أؤكد أن كندا لا تزال تشعر بقلق بشأن الأثـــر الضار للغايــة الذي قد يكون للحاجز على آفاق السلام.
    Aunque el grupo convino en que las consecuencias de este retiro posteriores al 15 de diciembre de 2012 tendrían que evaluarse ulteriormente, por el momento el Canadá seguía siendo Parte en el Protocolo de Kyoto. UN واتفق الفرع على أنه سيتعين أن تُقيَّم في مرحلة لاحقة تبعات الانسحاب بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 2012، ولكن كندا لا تزال في الوقت الراهن طرفاً في بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus