Es menester trabajar más para aprovechar sus posibilidades como sistema de intercambio de conocimientos. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة العمل من أجل استغلال إمكاناتها كنظام لتبادل المعارف. |
La democracia se expandía como sistema político y fomentaba una ciudadanía libre y responsable. | UN | ولا تفتأ الديمقراطية تنتشر كنظام سياسي، مشجعة نشوء مواطنين أحرار ومسؤولين. |
La democracia como sistema político se ha fortalecido y continúa expandiéndose y consolidándose a nivel mundial. | UN | وقد تعززت الديمقراطية كنظام سياسي ولا تزال تتوسع وتكتسب قوة جديدة على الصعيد العالمي. |
Y en el mundo grecorromano, la gente usó el estoicismo como un sistema integral para hacer muchas cosas. | TED | وفي العالم اليوناني الروماني، كان الناس يستخدمون الرواقية كنظام شامل لفعل الكثير والكثير من الأشياء |
Pero para ello, el TNP no debería percibirse como un sistema que perpetúa el statu quo. | UN | ولكن يجب لتحقيق هذا عدم اعتبار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كنظام يعمل على دوام الوضع الراهن. |
También se ha propuesto recientemente un sistema de certificación totalmente distinto, como el sistema de certificación en el plano nacional. | UN | ومن ثم فقد اقترح كذلك مؤخرا نوع مختلف تماما من نظم إصدار الشهادات، كنظام التصديق الذي يتم مثلا على المستوى القطري. |
El sistema UNTIS se diseñó y ejecutó como sistema de computadora principal en 1975, pero ha quedado anticuado y es caro de mantener e insuficiente. | UN | وكان نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات، كنظام يقوم على وجود حاسوب كبير، قد جرى تصميمه وتنفيذه في عام ١٩٧٥. |
El sistema UNTIS se diseñó y ejecutó como sistema de computadora principal en 1975, pero ha quedado anticuado y es caro de mantener e insuficiente. | UN | وكان نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات، كنظام يقوم على وجود حاسوب كبير، قد جرى تصميمه وتنفيذه في عام ١٩٧٥. |
La Dirección Regional, que fue una precursora en la elaboración del sistema, ha desempeñado una función central en su desarrollo como sistema institucional que ahora se aplica en el plano mundial. | UN | وكان المكتب رائدا في استحداث هذا النظام وأدى دورا رئيسيا في تطويره كنظام مشترك يطبق اﻵن على الصعيد العالمي. |
La capacitación continua del personal de todas las categorías en el uso del SIIG es un elemento esencial para que sea institucionalizado debidamente el SIIG como sistema operacional y de gestión. | UN | وتُعد مواصلة تدريب الموظفين من جميع المستويات على استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عنصرا رئيسيا من عناصر التطبيق السليم للنظام في مؤسسات المنظمة كنظام تشغيلي وإداري. |
Dichas conferencias y reuniones ayudan a reafirmar la eficacia de la democracia como sistema de gobierno y también ofrecen oportunidades para el intercambio de experiencias. | UN | وهذه المؤتمرات والاجتماعات تساعد على إعادة تأكيد فعالية الديمقراطية كنظام للحكم، وتوفر أيضا فرصا لتبادل الخبرات. |
El foro, integrado por 35 participantes, incluidos los órganos normativos internacionales, actuaría como sistema de alerta temprana fortaleciendo los acuerdos existentes para la supervisión y vigilancia del sistema financiero internacional. | UN | وسيسعى المنتدى الذي يتألف من ٣٥ مشاركا، بما في ذلك الهيئات التنظيمية الدولية، للعمل كنظام إنذار مبكر، مما يعزز ترتيبات اﻹشراف والمراقبة الحالية للنظام المالي الدولي. |
Esos problemas comunes se aplican también a la información y los datos sobre desertificación y a su uso como sistema de alerta temprana. | UN | هذه المشاكل الشائعة تسري أيضاً على المعلومات والبيانات المتصلة بالتصحر وعلى استخدامها كنظام للإنذار المبكر. |
Deberían comprometerse a consolidar la democracia representativa como sistema de gobierno para todos. | UN | وينبغي لها أن تلتزم بتوطيد الديمقراطية التمثيلية كنظام حكم للجميع. |
Hay críticos que creen, incluso ahora, que es posible que las Naciones Unidas haya perfeccionado como sistema de gestión de documentos un sistema ya obsoleto. | UN | ويذهب بعض النقاد إلى الاعتقاد بأن الأمم المتحدة قد تكون أدخلت تحسينا على نظام متقادم كنظام لإدارة الوثائق. |
Deben actuar como un sistema unificado, comenzando en el plano de los países y pasando después a la integración en la Sede. | UN | وعليها أن تعمل كنظام موحد، ابتداء من المستوى القطري، الذي يليه التكامل في المقر. |
La Junta funciona como un sistema anónimo de arbitraje a estos efectos. | UN | ويعمل هذا المجلس كنظام تحكيم غير معلن لهذا الغرض. |
Esta orientación permitirá al Consejo y a su mecanismo subsidiario funcionar como un sistema coherente a fin de examinar los progresos logrados. | UN | وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط يجري في إطاره استعراض التقدم. |
Esta orientación permitirá al Consejo y a su mecanismo subsidiario funcionar como un sistema coherente de examen de los progresos. | UN | وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط لاستعراض التقدم. |
Originalmente, esto era visto como el sistema del placer en el cerebro. | TED | في الاصل هذا تم اعتباره كنظام يمثل نظام المتعة في الدماغ. |
El Comité observa también con preocupación que, si bien el Código establece la monogamia como régimen matrimonial, la poligamia sigue siendo una opción legal. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن تعدد الزوجات ما زال يمثل خياراً شرعياً وإن كان الزواج من واحدة فقط هو المقرر في القانون كنظام للزواج. |
Aprender a pensar en términos espaciales: los SIG como sistemas de apoyo en los programas escolares de la enseñanza primaria y secundaria | UN | تعلم التفكير مكانياً: نظم المعلومات الجغرافية كنظام دعم في المناهج الدراسية لجميع المراحل التعليمية حتى نهاية الثانوي |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben examinar las capacidades de los sistemas automatizados que utilizan, como los sistemas de planificación de los recursos institucionales y otros sistemas de seguimiento de bases de datos, con el fin de apoyar la gestión de los asociados en la ejecución y consolidar los datos conexos en esos sistemas. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يستعرضوا القدرات التي تتيحها النظم الآلية القائمة، كنظام تخطيط موارد المؤسسة وسائر نظم التعقب التابعة لقواعد البيانات، بغية دعم إدارة شركاء التنفيذ وتوحيد البيانات ذات الصلة في هذه النظم. |
La torre de vigilancia servirá de sistema de alarma para detectar otras amenazas de invasión del espacio. | Open Subtitles | وهذا برج المراقبة تعمل كنظام للإنذار المبكر للكشف عن التهديدات الأخرى للغزو من الفضاء. |