"كنغو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kengo
        
    Discurso del Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de Transición de la República del Zaire UN خطاب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير
    El Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de Transición de la República del Zaire, es acompañado a la tribuna. UN اصطحــب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومـــة الانتقالية في جمهورية الكونغو، الى المنصة.
    Según manifestó el Primer Ministro Kengo al Relator Especial, la razón de la detención es un pedido de extradición formulado por el Gobierno actual de Burundi. UN وكما بين رئيس الوزراء كنغو للمقرر الخاص كان الباعث على القبض عليهم طلب تسليم من الحكومة الحالية في بوروندي.
    En este aspecto la población no ha visto cambio alguno desde la asunción del Gobierno de Kengo. UN ٩٥١- وفي هذا المجال، لم يشهد السكان أي تغيير منذ تسلم حكومة كنغو السلطة.
    261. Los esfuerzos hechos por el Gobierno del Primer Ministro Kengo de regularizar el pago de las remuneraciones a los funcionarios públicos deben ser consolidados. UN ١٦٢- ويجب تعزيز الجهود التي تبذلها حكومة رئيس الوزراء كنغو من أجل تطبيع تسديد أجور الموظفين العموميين.
    19.00 horas Reunión con el Primer Ministro Kengo y el Teniente General Baril en la residencia del Primer Ministro UN ٠٠/٩١ اجتماع مع رئيس الوزراء كنغو واللواء باريل في مقر إقامة رئيس الوزراء
    9.00 horas Conversación personal con el Primer Ministro Kengo UN ٠٠/٩٠ لقاء على انفراد مع رئيس الوزراء كنغو
    266. Por esa razón, el Gobierno Kengo lo expulsó en abril de 1995. UN 266- ولهذا السبب، قامت حكومة كنغو بطرد السيد جافر في نيسان/إبريل 1995.
    Sr. Kengo Wa Dondo (Zaire) (interpretación del francés): En el umbral del siglo XXI, nuestro planeta busca un nuevo equilibrio mundial. UN السيد كنغو وا دوندو )زائير( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في فجر القرن الواحد والعشرين، يبحث كوكبنا عن توازن عالمي جديد.
    Los atrasos llegaron en años anteriores hasta los dos años, pero el gobierno Kengo ha ido regularizando la situación de modo que en la actualidad el atraso es de dos a tres meses. UN وذكر دبلوماسيون معتمدون في الخارج للمقرر الخاص أن موظفيهم لم يقبضوا رواتبهم منذ ٠٣ شهراً وفي الماضي كان التأخير يطول ليصل إلى سنتين، إلا أن حكومة كنغو تسعى إلى وضع اﻷمور في نصابها فأضحت مدة التأخير اليوم لا تتجاوز ما يتراوح بين شهرين وثلاثة شهور.
    En algunos de los casos, las aclaraciones fueron expuestas oralmente al Relator Especial, y en otros, de manera escrita, como la carta que el Viceprimer Ministro y Ministro de la Justicia preparó en respuesta a un comunicado de Amnistía Internacional dirigido al Primer Ministro Kengo Wa Dondo. UN وفي بعض الحالات قدمت التوضيحات إلى المقرر الخاص شفهياً وفي حالات أخرى كتابة كما في حالة الرسالة التي أعدها نائب رئيس الوزراء ووزير العدل رداً على رسالة من منظمة العفو الدولية موجهة إلى رئيس الوزراء كنغو وا دوندو.
    El Gobierno dispuso el 5 de agosto de 1994 la liberación de los presos políticos, y la enorme mayoría de los casos presentados al Relator Especial son anteriores al 14 de julio de 1994, fecha de la toma del poder de Kengo. UN ٨٨١- وفي ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١، أمرت الحكومة بإطلاق سراح السجناء السياسيين، وتعود اﻷغلبية الساحقة من الحالات المقدمة إلى المقرر الخاص إلى ما قبل استيلاء كنغو على السلطة في ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    3. Como ya lo anunciara el Primer Ministro Zairois Kengo Wa Dondo, los militares rwandeses que se encontraran en el Zaire y que todavía no hubieran sido desarmados lo serían y serían encarcelados. UN ٣ - وفقا لما أعلنه من قبل رئيس الوزراء الزائيري كنغو وا دوندو، سيتم تجريد أفراد القوات المسلحة الرواندية المتواجدين في زائير من السلاح، وذلك بالنسبة لمن لم يجرد من سلاحه بعد، وابقاؤهم في ثكناتهم.
    29. Durante mi reunión, el 15 de diciembre de 1994, con el Primer Ministro del Zaire, Su Excelencia el Sr. Kengo Wa Dondo me confirmó la disposición de su Gobierno a proporcionar las fuerzas necesarias para mejorar la seguridad en los campamentos. UN ٢٩ - وفي أثناء اجتماعي مع صاحب السعادة السيد كنغو وادوندو، رئيس وزراء زائير، في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أكد لي استعداد حكومته لتقديم القوات الضرورية لتعزيز اﻷمن في المخيمات.
    No obstante, el Estado parte, que se refiere al informe del Relator Especial sobre el Zaire, manifiesta que, al parecer, la situación ha mejorado desde que el 14 de junio de 1994 el Sr. Kengo Wa Dondo fue designado Primer Ministro. UN غير أن الدولة الطرف، وهي تشير إلى تقرير المقرر الخاص عن زائير، تذكر أن هنالك، فيما يبدو، تغييرا لﻷفضل في زائير منذ تعيين السيد كنغو وا دوندو رئيسا للوزراء في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Habida cuenta de la gravedad de estas acusaciones, el 21 de septiembre de 1996 envié al Señor Subsecretario General Ibrahima Fall a Kinshasa, en calidad de Enviado Especial mío, con una carta que dirigí al Primer Ministro Kengo wa Dondo. UN وإزاء خطـورة هـذه المزاعـم، أوفدتُ في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ اﻷمين العام المساعد، السيد ابراهيم فال، إلى كينشاسا بوصفه ممثلي الخاص، وكانت معه رسالة كتبتها إلى رئيس الوزراء، السيد كنغو وا دوندو.
    El 1º de marzo captura Kindu, cortando la comunicación de Kinshasa con Shaba, el 14, Kisangani, a pesar de que 48 horas antes el Primer Ministro Kengo aseguró que no caería. UN وفي ١ آذار/ مارس استولى على مدينة كِندو مما أدى إلى قطع الاتصالات بين كينشاسا وشابا، وفي ١٤ آذار/ مارس سقطت كيسانغاني، رغم أن رئيس الوزراء كنغو قد أكد قبل ذلك ﺑ ٤٨ ساعة أنها لن تسقط.
    Los salarios de los funcionarios públicos fueron pagados por primera vez desde el triunfo el 25 de junio, sobre la base de los salarios nominales de la época de Kengo. UN ١٩٦ - وقد دفعت مرتبات الموظفين العموميين ﻷول مرة منذ الانتصار الذي تحقق في ٢٥ حزيران/يونيه، على أساس المرتبات الاسمية في عهد كنغو.
    Es laudable que el Primer Ministro Kengo ordenase la clausura de una serie de " amigos " porque no cumplían con las reglas; pero no lo es que al poco tiempo hayan sido reabiertos, sin progresos sustantivos en su infraestructura. UN ومما يُحمد لرئيس الوزراء كنغو أمره بإغلاق سلسلة من المراكز المعروفة باسم " amigos " ﻷنها تخالف اللوائح؛ ولكن أعيد فتحها بعد وقت قصير دون أن يطرأ تحسن ملموس على هيكلها اﻷساسي.
    100. A pesar de las declaraciones del Primer Ministro Kengo en orden a que no perseguirá a la prensa, pues espera que ésta haga su propia limpieza, numerosos atentados a la libertad de expresión fueron transmitidos al Gobierno, que demuestran el estado precario de esta libertad. UN ٠٠١- وبالرغم من تصريحات كنغو رئيس الوزراء بأنه لن يلاحق الصحافة، ﻷنه يأمل أن تقوم هي نفسها بتنظيف نفسها من الداخل، فهناك عدد كبير من حالات التعدي على حرية التعبير أحيل إلى الحكومة، مما يبين الحالة الهشة لهذه الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus