"كنّا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estábamos en
        
    • estuvimos en
        
    • estamos en
        
    • Estabamos en
        
    • estuviéramos en
        
    • fuimos a
        
    estábamos en el coche y él hablaba acerca de cuánto él odia la Navidad Open Subtitles نحن كنّا في السيارة وهو كان يتحدّث عنه كم كره عيد الميلاد
    Cuando estábamos en la corte del toro, nos diste esperanza cuando no teníamos. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    estábamos en peligro así que nos tuvimos que ir de ahí. Open Subtitles والآن، لقد كنّا في خطر من أن يتم تجاوزنا لذا، توجّب علينا أن نخرج من هناك
    ¿Recuerdas la última vez que estuvimos en un cuarto de hotel juntos? Open Subtitles هل تتذكري آخر مرة كنّا في غرفة فندق سوياً ؟
    Y estamos en el séptimo piso y estamos atrapados. Open Subtitles و كنّا في الطابق السابع, و كنّا محتجزين.
    Saben, cuando estábamos en mi coche y yo conducía el show no recuerdo ni una sola vez que nos hayan arrestado. Open Subtitles عندما كنّا في سيارتي ، وانا اادير العرض انا لا اذكر اننا اعتقلنا جميعاً
    Solamente estábamos en el lugar equivocado, en el momento equivocado. Open Subtitles نحن كنّا في المكان الخاطئ وفي الوقت الخاطئ
    Cuando estábamos en la universidad, hablábamos de trabajar juntos. Open Subtitles أتذكّر؟ عندما كنّا في المدرسة تحدّثنا حول إنضممنا للعمل معا
    ¿Recuerdas cuando estábamos en el colegio e hicimos una lista de todas las cosas que queríamos hacer antes de llegar a los treinta? Open Subtitles أتذكر عندما كنّا في الكلية وعملنا قائمة بجميع الأشياء التي نرغب بعملها عندما نبلغ الثلاثين؟
    Tiene sentido, nosotros estábamos en la zona... de la carretera costera, en el área occidental. Open Subtitles يبدوا هذا منطقيا لقد كنّا في المنطقة الساحلية في القطاع الشرقي إنه لمن الممكن
    Su mamá murió cuando estábamos en la secundaria así que vino a vivir un tiempo con nosotros. Open Subtitles ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة
    No sé cómo sucedió. estábamos en el súper mercado, y me di la vuelta por un segundo, y desapareció. Open Subtitles لا أعرف ما حدث، كنّا في المتجر، واستدرتُ للحظة وكان قد اختفى
    estábamos en ese restaurante cuando Warren y Raquel fueron asesinados. Open Subtitles نحن كنّا في ذلك المطعم عندما وارن وراكيل قتلت.
    La última vez que nos vimos, estábamos en lados opuestos del tribunal. Open Subtitles آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة
    estábamos en una fiesta camino abajo. Nos drogaron. Open Subtitles كنّا في هذا الحفل أسفل الطريق لقد خدّرونا.
    Cuando estábamos en preparatoria siempre quiso traer la moda de los ochenta. Open Subtitles ،عندما كنّا في الثانوية حاولت دائما استحضار موضة الثمانينات
    estuvimos en esa relación poco más de un mes hasta el baile escolar de Navidad. TED كنّا في علاقة ناشئة لأكثر من شهر بقليل عندما أقيم حفل عيد الميلاد في مدرستنا.
    Nosotros estuvimos en el centro de investigación. Open Subtitles ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي
    Nosotros estuvimos en el centro de investigación. Open Subtitles ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي
    ¿Realmente me hubieran ayudado? Mira, como estaba diciendo antes de ser interrumpido de mala manera también estamos en una misión de rescate. Open Subtitles اسمعي، كما كنت أقول سابقاً، كنّا في مهمة انقاذ لولا المقاطعة
    Estabamos en esa fiesta. Mi papá estaba también. Open Subtitles .لقد كنّا في تلك الحفلة أبي كان هناك أيضاً
    Sería genial, siempre que estuviéramos en un punto difícil, que apareciera una respuesta de alguna fuente mágica de inspiración. TED أنا أعني، سيكون رائعا، متى كنّا في موقف حرج لو تظهر لنا الإجابة من مصدر إلهام سحري.
    Recuerdas cuando fuimos a la fiesta de Val y me caí y entonces Open Subtitles أتتذكّري عندما كنّا في حفلة الوادي والصندل الخشبي أوقعني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus